luci/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po

295 lines
11 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
2009-05-28 00:30:40 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
2009-05-28 00:30:40 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
2012-07-01 22:58:12 +00:00
"Language: ru\n"
2009-05-28 00:30:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-11-21 18:42:57 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
"указанный прокси, <em>Отклонять доступ</em> отключает использование прокси "
"для всех узлов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
"перенаправленным запросам"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Allowed clients"
msgstr "Разрешённые клиенты"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Разрешённые порты подключения"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
"без домена"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Connection timeout"
msgstr "Таймаут соединения"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Default deny"
msgstr "Запретить по умолчанию"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Error page"
msgstr "Страница ошибки"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr "Ошибка получения статистики по URL:"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Filter by URLs"
msgstr "Фильтровать по URL"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Filter file"
msgstr "Файл фильтрации"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Фильтрация и ACL"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Group"
msgstr "Группа"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Header whitelist"
msgstr "Белый список заголовков"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
"порты"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Listen address"
msgstr "Адрес"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Listen port"
msgstr "Порт"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Log file"
msgstr "Файл журналирования"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "Файл для записи сообщений"
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журналирования"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Max. clients"
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Max. requests per server"
msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
msgid "Max. spare servers"
msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение."
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
"остаётся открытым"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Min. spare servers"
msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Privacy settings"
msgstr "Настройки конфиденциальности"
msgid "Reject access"
msgstr "Отклонять доступ"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Server limits"
msgstr "Ограничения сервера"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
"Via"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
"запросов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате "
"<code>адрес:порт</code>"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Start spare servers"
msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Statistics page"
msgstr "Страница статистики"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid "Target host"
msgstr "Хост назначения"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid "Tinyproxy Status"
msgstr "Состояние Tinyproxy"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Прокси для исходящего трафика"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или "
"доменам."
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Use syslog"
msgstr "Использовать системный журнал"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Via hostname"
msgstr "Имя хоста Via"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Via proxy"
msgstr "Через прокси"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
2010-11-20 19:17:11 +00:00
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"