Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 69 of 69 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
8b3d8a5707
commit
14f5eddde9
1 changed files with 66 additions and 38 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,11 +19,16 @@ msgid ""
|
|||
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
|
||||
"target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>Через прокси</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
|
||||
"указанный прокси, <em>Отклонять доступ</em> отключает использование прокси "
|
||||
"для всех узлов"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
||||
"requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем "
|
||||
"перенаправленным запросам"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed clients"
|
||||
msgstr "Разрешенные клиенты"
|
||||
|
@ -39,96 +44,107 @@ msgid ""
|
|||
"activate extended regular expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
|
||||
"умолчанию, используются основные POSIX выражения."
|
||||
"умолчанию, используются основные POSIX выражения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
||||
"make the matching case-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию, строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
|
||||
"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
||||
"against URLs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию, фильтрация выполняется на базе имени домена. Включите эту "
|
||||
"опцию, чтобы фильтровать используя URL"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
||||
"allow matched URLs or domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту "
|
||||
"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
||||
"without domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без "
|
||||
"домена"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тайм-аут соединения"
|
||||
|
||||
msgid "Default deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запретить по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Tinyproxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Страница ошибки"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by RegExp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильтровать используя регулярные выражения"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильтровать по URL"
|
||||
|
||||
msgid "Filter case-sensitive"
|
||||
msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
|
||||
|
||||
msgid "Filter file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл фильтрации"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering and ACLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фильтрация и ACL"
|
||||
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML шаблон для статистики хостов"
|
||||
|
||||
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Header whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Белый список заголовков"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
||||
"all ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все "
|
||||
"порты"
|
||||
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Listen port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл журналирования"
|
||||
|
||||
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл для записи сообщений"
|
||||
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уровень журналирования"
|
||||
|
||||
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество дополнительных сообщений процесса Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Max. clients"
|
||||
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
|
||||
|
@ -137,33 +153,37 @@ msgid "Max. requests per server"
|
|||
msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Max. spare servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимально допустимое количество одновременно подключенных клиентов"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
||||
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
|
||||
"процесс будет перезапущен. Ноль значит не ограничено."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение "
|
||||
"остается открытым"
|
||||
|
||||
msgid "Min. spare servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальное количество готовых к обработке процессов"
|
||||
|
||||
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество готовых к обработке процессов при старте Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл с URL или доменами для фильтрации. Одна запись на строку"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Политика"
|
||||
|
@ -184,39 +204,45 @@ msgid ""
|
|||
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
||||
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
|
||||
"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP "
|
||||
"заголовке"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления "
|
||||
"исходящих запросов"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
||||
"<code>address:port</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Start spare servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустить указанное количество готовых к обработке процессов"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics page"
|
||||
msgstr "Страница статистики"
|
||||
|
||||
msgid "Target host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хост назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Tinyproxy"
|
||||
msgstr "Tinyproxy"
|
||||
|
@ -225,12 +251,14 @@ msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
|
|||
msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream Proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прокси для исходящего трафика"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
|
||||
"addresses or domains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или "
|
||||
"доменам."
|
||||
|
||||
msgid "Use syslog"
|
||||
msgstr "Использовать syslog"
|
||||
|
@ -245,7 +273,7 @@ msgid "Via proxy"
|
|||
msgstr "Через прокси"
|
||||
|
||||
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла"
|
||||
|
||||
msgid "X-Tinyproxy header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-Tinyproxy заголовок"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue