Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-15 16:27:41 +00:00
parent 06b7ce4380
commit 5861011d18

View file

@ -1,18 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
@ -27,14 +28,14 @@ msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем "
"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
"перенаправленным запросам"
msgid "Allowed clients"
msgstr "Разрешенные клиенты"
msgstr "Разрешённые клиенты"
msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Разрешенные порты подключения"
msgstr "Разрешённые порты подключения"
msgid "Bind address"
msgstr "Адрес привязки"
@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
"умолчанию, используются основные POSIX выражения"
"умолчанию, используются базовые POSIX-выражения"
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
@ -57,28 +58,28 @@ msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация выполняется на базе имени домена. Включите эту "
"опцию, чтобы фильтровать используя URL"
"По умолчанию, фильтрация выполняется на основе имени домена. Включите эту "
"опцию, чтобы фильтровать при помощи URL"
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту "
"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена"
"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без "
"домена"
"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
"без домена"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Конфигурация"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения"
msgstr "Таймаут соединения"
msgid "Default deny"
msgstr "Запретить по умолчанию"
@ -90,16 +91,16 @@ msgid "Error page"
msgstr "Страница ошибки"
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
msgstr ""
msgstr "Ошибка получения статистики по URL:"
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Фильтровать используя регулярные выражения"
msgstr "Фильтровать при помощи регулярных выражений"
msgid "Filter by URLs"
msgstr "Фильтровать по URL"
msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
msgid "Filter file"
msgstr "Файл фильтрации"
@ -114,10 +115,10 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr "HTML шаблон для статистики хостов"
msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов"
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP"
msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP"
msgid "Header whitelist"
msgstr "Белый список заголовков"
@ -125,13 +126,13 @@ msgstr "Белый список заголовков"
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер"
"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все "
"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
"порты"
msgid "Listen address"
@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Log level"
msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Количество дополнительных сообщений процесса Tinyproxy"
msgstr "Уровень подробности журналирования процесса Tinyproxy"
msgid "Max. clients"
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
@ -169,15 +170,15 @@ msgid ""
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
"Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
"процесс будет перезапущен. Ноль значит не ограничено."
"процесс будет перезапущен. Ноль отключает данное ограничение."
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение "
"остается открытым"
"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
"остаётся открытым"
msgid "Min. spare servers"
msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
@ -210,33 +211,35 @@ msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки"
"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP "
"заголовке"
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
"Via"
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления "
"исходящих запросов"
"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
"запросов"
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy"
msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>"
msgstr ""
"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате "
"<code>адрес:порт</code>"
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
@ -248,7 +251,7 @@ msgid "Statistics page"
msgstr "Страница статистики"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Состояние"
msgid "Target host"
msgstr "Хост назначения"
@ -257,10 +260,10 @@ msgid "Tinyproxy"
msgstr "Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy Status"
msgstr ""
msgstr "Состояние Tinyproxy"
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш"
msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш"
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Прокси для исходящего трафика"
@ -269,23 +272,23 @@ msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или "
"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или "
"доменам."
msgid "Use syslog"
msgstr "Использовать syslog"
msgstr "Использовать системный журнал"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Via hostname"
msgstr "Через имя хоста"
msgstr "Имя хоста Via"
msgid "Via proxy"
msgstr "Через прокси"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла"
msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "X-Tinyproxy заголовок"
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"