luci/po/ru/olsr.po

682 lines
25 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
2009-05-28 00:30:40 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: olsr\n"
2009-05-28 00:30:40 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 16:32+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
2012-07-01 22:58:12 +00:00
"Language: ru\n"
2009-05-28 00:30:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Active MID announcements"
msgstr "Активные объявления MID"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Активные OLSR-узлы"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Active host net announcements"
msgstr "Активные объявления хост-сети (HNA)"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr "Разрешить шлюзы с NAT"
msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4-шлюза с NAT"
msgid "Announce uplink"
msgstr "Объявлять восходящий канал"
msgid "Announced network"
msgstr "Объявленная сеть"
2011-05-18 11:20:48 +00:00
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
"Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными "
"точками."
2011-05-18 11:20:48 +00:00
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Broadcast address"
msgstr "Широковещательный адрес"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Display"
msgstr "Показать"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Downlink"
msgstr "Нисходящий канал"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Download Config"
msgstr "Загрузить конфигурацию"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "ETX"
msgstr "ETX"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
"Включить SmartGateway. Если выключено, все остальные параметры SmartGateway "
"игнорируются. По умолчанию \"нет\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Enable this interface."
msgstr "Использовать этот интерфейс."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Ожидаемое количество повторных передач"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "FIB metric"
msgstr "Метрика FIB"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
"Метрика FIB управляет значением метрики хост-маршрутов, которые "
"устанавливает OLSRd. При \"flat\" значение метрики всегда равно 2. Это "
"предпочтительное значение, помогающее ядру Linux очищать устаревшие "
"маршруты. При \"correct\" используется счётчик прыжков в качестве значения "
"метрики. \"approx\" также испозьзует счётчик прыжков, но его обновление "
"происходит только при изменении следующего прыжка. По умолчанию используется "
"\"flat\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr "Механизм рыбьего глаза для TC. По умолчанию \"включено\""
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "HNA"
msgstr "HNA"
msgid "HNA Announcements"
msgstr "Объявления HNA"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "HNA interval"
msgstr "HNA интервал"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "HNA validity time"
msgstr "Время действия HNA"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Hello"
msgstr "Приветственное сообщение"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Hello interval"
msgstr "Интервал приветственных сообщений"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Hello validity time"
msgstr "Время действия приветственного сообщения"
2011-05-18 11:20:48 +00:00
msgid "Hna4"
msgstr "Hna4"
2011-05-18 11:20:48 +00:00
msgid "Hna6"
msgstr "Hna6"
2011-05-18 11:20:48 +00:00
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Hops"
msgstr "Прыжки"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid ""
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
"Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
"сетям с помощью сообщений HNA."
2012-06-27 18:02:40 +00:00
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
"Гистерезис для автоопределения канала (только для метрики кол-ва прыжков). "
"Гистерезис увеличивает надёжность канала, но вносит задержку в регистрацию "
"соседних устройств. По умолчанию \"да\""
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
"Версия IP, которая будет использована. Если выбрано 6and4, olsrd будет "
"запущен для каждой версии."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Широковещательный IPv4"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Широковещательный IPv4-адрес для исходящих OLSR-пакетов, например, "
"255.255.255.255. Адрес по умолчанию \"0.0.0.0\" ведёт к использованию "
"широковещательного IP-адреса интерфейса."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "IPv4 source"
msgstr "IPv4-источник"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
"IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR-пакетов. Адрес по умолчанию "
"\"0.0.0.0\" включает использование IP-адреса интерфейса."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "IPv6 multicast"
msgstr "Групповой IPv6"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr "Групповой IPv6-адрес. По умолчанию \"FF02::6D\"."
2011-05-18 11:20:48 +00:00
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr ""
"IPv6-сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
"нотации CIDR."
2011-05-18 11:20:48 +00:00
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "IPv6 source"
msgstr "IPv6-источник"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP-адресов интерфейса, "
"соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает "
"использование нелокального IP-адреса интерфейса."
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr "IPv6-префикс восходящего канала"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
"Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменён, значение ETX данного "
"шлюза умножается на указанное число перед сравнением с новым значением. "
"Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при "
"изменении должно быть ближе к 1.0.<br /><b>ВНИМАНИЕ:</b>Не используйте "
"данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию \"1.0\"."
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
"Использует ли данный узел NAT для подключения к интернету. По умолчанию \"да"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
"\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
"Режим интерфейса используется для предотвращения ненужных перенаправлений на "
"коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: \"mesh\" и "
"\"ether\". По умолчанию \"mesh\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Interfaces Defaults"
msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Internet protocol"
msgstr "Интернет-протокол"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
"Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации "
"(сек.). По умолчанию, \"2.5\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Известные OLSR-маршруты"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid "LQ"
msgstr "LQ"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "LQ aging"
msgstr "Старение LQ"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "LQ algorithm"
msgstr "Алгоритм LQ"
#, fuzzy
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "LQ fisheye"
msgstr "Рыбий глаз LQ"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "LQ level"
msgstr "Уровень LQ"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Last hop"
msgstr "Последний прыжок"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Link Quality Settings"
msgstr "Настройки качества соединения (LQ)"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр "
"подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше "
"изменения значения ETX. Диапазон допустимых значений от 0.01 до 1.0."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
2011-02-11 21:11:37 +00:00
"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
"Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с "
"плавающей точкой и экспоненциальным старением<br /><b>etx_fpm</b> : тоже что "
"и etx_float, но с целочисленной арифметикой<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
"freifunk, использует весь трафик OLSR для расчета ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: "
"несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1.<br /"
">По умолчанию \"etx_ff\""
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
"Переключатель уровня LQ между маршрутизацией по кол-во прыжков и ETX.<br /"
"><b>0</b> = не использовать LQ<br /><b>2</b> = использовать LQ для выбора "
"MPR и маршрутизации<br />По умолчанию \"2\""
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr "Множитель LQ"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Links per node (average)"
msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Links total"
msgstr "Общее кол-во соединений"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Local interface IP"
msgstr "IP-адрес локального интерфейса"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "MID"
msgstr "MID"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "MID interval"
msgstr "Интервал MID"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "MID validity time"
msgstr "Время действия MID"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Main IP"
msgstr "Основной IP-адрес"
msgid ""
2011-02-11 21:11:37 +00:00
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен на "
"порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid ""
2011-02-11 21:11:37 +00:00
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ "
"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "NAT threshold"
msgstr "Порог NAT"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
msgid "NLQ"
msgstr "NLQ"
2012-06-27 18:02:40 +00:00
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Neighbors"
msgstr "Соседние узлы"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Neighbour IP"
msgstr "Соседние IP-адреса"
msgid "Neighbours"
msgstr "Соседние узлы"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сети"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Network address"
msgstr "Сетевой адрес"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Nic changes poll interval"
msgstr "Интервал опроса изменений NIC"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
msgid "OLSR"
msgstr "OLSR"
msgid "OLSR - Display Options"
msgstr "OLSR - Настройки отображения"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA-объявления"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Модули"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "OLSR Daemon"
msgstr "Сервис OLSR"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "OLSR Daemon - Interface"
msgstr "Сервис OLSR - Интерфейс"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "OLSR connections"
msgstr "OLSR-соединения"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "OLSR gateway"
msgstr "OLSR-шлюз"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "OLSR node"
msgstr "OLSR-узел"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Обзор текущих активных OLSR-объявлений HNA"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Обзор установленных OLSR-соединений"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "Обзор текущих известных OLSR-узлов"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
msgstr "Обзор известных маршрутов к OLSR-узлам"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Обзор известных мульти-интерфейсных извещений"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
# Может таки "умные" шлюзы? Или вообще SmartGW...
#, fuzzy
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Overview of smart gateways in this network"
msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Настройки модулей"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr "Периодичность опроса OLSR-сокетов в секундах. 0.05 по умолчанию."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Pollrate"
msgstr "Частота опроса"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Порт"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Resolve"
msgstr "Разрешать имена"
msgid ""
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
"Разрешать имена хостов на страницах состояния. Не используйте данную "
"функцию, если у вас публичный IP-адрес и нестабильный DNS. В противном "
"случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно."
msgid "Routes"
msgstr "Маршруты"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Вторичные OLSR-интерфейсы"
msgid ""
2011-02-11 21:11:37 +00:00
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
"Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не "
"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
"IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "SmartGW announcements"
msgstr "Объявления SmartGW"
2011-02-11 21:47:18 +00:00
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе."
2011-02-11 21:47:18 +00:00
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Source address"
msgstr "Адрес источника"
msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
"Устанавливает скорость восходящего канала (кбит/с). Первый параметр "
"указывает на прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 "
"1024\"."
msgid "Speed of the uplink"
msgstr "Скорость восходящего канала"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#, fuzzy
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr "Скорость посылок, принятых соседним узлом"
#, fuzzy
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr "Скорость посылок, отправленных соседнему узлу"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "TC"
msgstr "TC"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "TC interval"
msgstr "Интервал TC"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "TC validity time"
msgstr "Время действия TC"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "TOS value"
msgstr "Значение ToS"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
"Сервис OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link State "
"Routing) и тем самым обеспечивает ячеистую маршрутизацию для любого сетевого "
"оборудования. OLSRd может работать на любом Wi-Fi-адаптере или устройстве "
"Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную информацию можно найти "
"на <a href='http://www.olsr.org'>olsr.org</a>."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
"Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться "
"динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию \"3\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
"Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA "
"порт 698. Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
msgid ""
"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Может быть использовано для оповещения клиентов об IPv6-префиксе восходящего "
"канала. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6-адрес для "
"использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
"длина префикса - 64 бита. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)."
msgid "Timing and Validity"
msgstr "Время и сроки действия"
msgid "Topology"
msgstr "Топология"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
"Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Uplink"
msgstr "Восходящий канал"
msgid "Uplink uses NAT"
msgstr "Восходящий канал использует NAT"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Использовать гистерезис"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Версия"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
"Внимание: kmod-ipip не установлен. Без kmod-ipip SmartGateway не будет "
"работать, пожалуйста, установите этот пакет."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
"При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора "
"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd на "
"основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес "
2012-06-27 18:02:40 +00:00
"вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.<br /"
"><b>Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля "
"\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", "
"используется значение поля ETX."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
"Какой вид восходящего канала экпортируется другим узлам ячеистой сети. "
"Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA "
"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"."
2011-02-11 21:11:37 +00:00
msgid "Willingness"
msgstr "Готовность"