luci/po/el/firewall.po

369 lines
9.5 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
2009-05-28 00:30:40 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
2009-05-28 00:30:40 +00:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος προστασίας "
"στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις νέες συνδέσεις. "
"Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε αυτόματα το τείχος "
"προστασίας."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr ""
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr ""
msgid "Any"
msgstr ""
msgid "Covered networks"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Custom Rules"
msgstr ""
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Destination address"
msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
msgid "Destination port"
msgstr "Θύρα προορισμού"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Destination zone"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Προστασία SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"
msgid "Family"
msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος προστασίας"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr ""
msgid ""
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
msgid "Force connection tracking"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "General Settings"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 only"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv6 only"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Intended destination address"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr ""
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal IP address"
msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Limit log messages"
msgstr ""
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "MSS clamping"
msgstr "Περιορισμός MSS"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Masquerading"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Match ICMP type"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Name"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Προώθηση θυρών"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε ένα "
"εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Protocol"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirection type"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirections"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict to address family"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Rules"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source IP address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source MAC address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source port"
msgstr "Θύρα πηγής"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source zone"
msgstr "Θύρα πηγής"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
"ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση προορισμού "
"των προωθημένων πακέτων."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Via"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone %q"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zones"
msgstr "Ζώνες"
msgid "accept"
msgstr "αποδοχή"
msgid "any"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "drop"
msgstr "αγνόηση"
msgid "reject"
msgstr "απόρριψη"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Δίκτυα"
#~ msgid "Traffic Control"
#~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
#~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
#~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
#~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
#~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
#~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
#~ "μεγαλύτερη απόδοση."
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Ζώνη"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination IP"
#~ msgstr "Προορισμός"
#, fuzzy
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Διεύθυνση IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Source MAC-address"
#~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC πηγής"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
#~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
#~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
#~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
#~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"