[PATCH 2/2] po: luci-fw: refresh the translation files

Updates all translations based on the new po/templates/luci-fw.pot.
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2010-04-05 01:17:44 +00:00
parent 03c4a61b2a
commit 1521f47593
14 changed files with 2718 additions and 2566 deletions

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,52 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Readreçament de port"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Readreçament de tràfic"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
"reenviats."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tràfic zona a zona"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Reenviament personalitzat"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -66,142 +23,58 @@ msgstr ""
"El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
"flux de tràfic de xarxa."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Regles avançades"
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Protecció SYN-flood"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves "
"necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que "
"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
"automàticament."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Zona d'entrada"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Zona de sortida"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Adreça destí"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC d'origen"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Port d'origen"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destí"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "accepta"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "rebutja"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "descarta"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Control de tràfic"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "Clamping MSS"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Descarta els paquets invàlids"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
msgid "Forward"
msgstr ""
"El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
"xarxa externa."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Zona externa"
msgid "reject"
msgstr "rebutja"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr "Port extern"
msgid "drop"
msgstr "descarta"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "MAC origen"
msgid "accept"
msgstr "accepta"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Adreça interna"
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "Name"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port intern (opcional)"
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "Clamping MSS"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Xarxes"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Control de tràfic"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tràfic zona a zona"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
@ -212,56 +85,173 @@ msgstr ""
"automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
"activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgid "Rules"
msgstr ""
"Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
"regla que es correspongui."
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Protecció SYN-flood"
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Readreçament de tràfic"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
"separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. El "
"flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint d'aquesta "
"zona."
"El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
"reenviats."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
msgid "(optional)"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Xarxes"
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "Xarxes contingudes"
msgid "Source port"
msgstr "Port d'origen"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Destí"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destí"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Regles avançades"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves "
"necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que "
"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
"automàticament."
msgid "Overview"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Port d'origen"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Destí"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Adreça MAC d'origen"
msgid "Destination address"
msgstr "Adreça destí"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Adreça MAC d'origen"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Adreça MAC d'origen"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Port extern"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Adreça interna"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port intern (opcional)"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Readreçament de port"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
"xarxa externa."
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Port extern"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Reenviament personalitzat"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zona d'entrada"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zona de sortida"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zona externa"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC origen"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Per defecte"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
#~ "regla que es correspongui."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
#~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
#~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
#~ "d'aquesta zona."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "Xarxes contingudes"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -12,51 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Umleitungen"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zonen"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -64,141 +22,58 @@ msgstr ""
"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
"den Netzverkehr zu trennen."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Erweiterte Regeln"
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
"bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Eingangszone"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Ausgangszone"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Zieladresse"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Quellport"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Zielport"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "annehmen"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "zurückweisen"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "verwerfen"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Verkehrskontrolle"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
msgid "Forward"
msgstr ""
"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Externe Zone"
msgid "reject"
msgstr "zurückweisen"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr "Externer Port"
msgid "drop"
msgstr "verwerfen"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
msgid "accept"
msgstr "annehmen"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Interne Adresse"
msgid "Zones"
msgstr "Zonen"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Name"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Interner Port (optional)"
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Netzwerke"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Verkehrskontrolle"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
@ -209,55 +84,171 @@ msgstr ""
"gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS Clamping helfen, "
"ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert bleiben."
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Eingang"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Grundeinstellungen"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgid "Rules"
msgstr ""
"Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel angewandt "
"werden kann."
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Umleitungen"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher zu "
"trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-Flag "
"legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert wird."
"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
msgid "(optional)"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "verbundene Netzwerke"
msgid "Source port"
msgstr "Quellport"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Ziel"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Destination port"
msgstr "Zielport"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Erweiterte Regeln"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
"bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
msgid "Overview"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Quellport"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Ziel"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
msgid "Destination address"
msgstr "Zieladresse"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Externer Port"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Interne Adresse"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Interner Port (optional)"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Externer Port"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Eingangszone"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Ausgangszone"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Externe Zone"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Grundeinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
#~ "angewandt werden kann."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
#~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
#~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
#~ "wird."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "verbundene Netzwerke"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -11,52 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Προώθηση θυρών"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση προορισμού "
"των προωθημένων πακέτων."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος προστασίας"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Ζώνες"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -64,142 +21,58 @@ msgstr ""
"Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
"ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Προστασία SYN-flood"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος προστασίας "
"στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις νέες συνδέσεις. "
"Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε αυτόματα το τείχος "
"προστασίας."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Ζώνη Εισόδου"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Ζώνη Εξόδου"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Θύρα πηγής"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Θύρα προορισμού"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "αποδοχή"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "απόρριψη"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "αγνόηση"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "Περιορισμός MSS"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
msgid "Forward"
msgstr ""
"Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε ένα "
"εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
msgid "reject"
msgstr "απόρριψη"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"
msgid "drop"
msgstr "αγνόηση"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "MAC πηγής"
msgid "accept"
msgstr "αποδοχή"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
msgid "Zones"
msgstr "Ζώνες"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
msgid "Name"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "Περιορισμός MSS"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυα"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
@ -211,56 +84,173 @@ msgstr ""
"ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για μεγαλύτερη "
"απόδοση."
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgid "Rules"
msgstr ""
"Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν υπάρχει "
"κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Προστασία SYN-flood"
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
"διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
"περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη την "
"εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
"Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση προορισμού "
"των προωθημένων πακέτων."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
msgid "(optional)"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "δίκτυα που περιέχονται"
msgid "Source port"
msgstr "Θύρα πηγής"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Προορισμός"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Θύρα προορισμού"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος προστασίας "
"στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις νέες συνδέσεις. "
"Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε αυτόματα το τείχος "
"προστασίας."
msgid "Overview"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Θύρα πηγής"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Προορισμός"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
msgid "Destination address"
msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Προώθηση θυρών"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε ένα "
"εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Εξωτερική θύρα"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC πηγής"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
#~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
#~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
#~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
#~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"

View file

@ -3,61 +3,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Port forwarding"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Traffic Redirection"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Zone-to-Zone traffic"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Custom forwarding"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -65,198 +25,283 @@ msgstr ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Advanced Rules"
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Enable SYN-flood protection"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Input Zone"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Output Zone"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Destination address"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Source MAC-Address"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Source port"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Destination port"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "accept"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "reject"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "drop"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Traffic Control"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Drop invalid packets"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "External Zone"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr "External port"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "Source MAC"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Internal address"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "IP-Address"
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Internal port (optional)"
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Output"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Defaults"
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgid "reject"
msgstr "reject"
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "SYN-flood protection"
msgid "drop"
msgstr "drop"
msgid "accept"
msgstr "accept"
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Masquerading"
msgstr "Masquerading"
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS clamping"
msgid "Network"
msgstr "Network"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
msgid "Traffic Control"
msgstr "Traffic Control"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Zone-to-Zone traffic"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Networks"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "contained networks"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgid "Device"
msgstr "Device"
msgid "Action"
msgstr "Action"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Traffic Redirection"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "Source port"
msgstr "Source port"
msgid "Destination IP"
msgstr "Destination IP"
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
msgid "Destination port"
msgstr "Destination port"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Destination port"
# msgstr ""
#
# msgid "Action"
# msgstr ""
#
# msgid "drop"
# msgstr ""
#
# msgid "accept"
# msgstr ""
#
# msgid "reject"
# msgstr ""
#
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Advanced Rules"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid "Source zone"
msgstr "Source zone"
msgid "Destination zone"
msgstr "Destination zone"
msgid "any"
msgstr "any"
msgid "Source address"
msgstr "Source address"
msgid "Destination address"
msgstr "Destination address"
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Source MAC-address"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr "Source IP address"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgid "External port"
msgstr "External port"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgid "Internal IP address"
msgstr "Internal IP address"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Internal port (optional)"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "External port"
# msgstr ""
#
# msgid "Internal IP address"
# msgstr ""
#
msgid "Port forwarding"
msgstr "Port forwarding"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgid "Internal port"
msgstr "Internal port"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -11,52 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Reenvío de puerto"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirección de tráfico"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
"paquetes reenviados."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Corta fuego"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Renvío personalizado"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -64,142 +21,58 @@ msgstr ""
"El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
"flujo del tráfico."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Reglas avanzadas"
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Protección por exceso de SYN"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
"necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
"Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre "
"paso por el corta fuego."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Zona de entrada"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Zona de salida"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Dirección de destino"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC de origen"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Puerto de origen"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Puerto de destino"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "aceptar"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "desechar"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "rechazar"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Control de tráfico"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
msgid "Forward"
msgstr ""
"El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
"una red externa (por ejemplo Internet)"
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Zona Externa"
msgid "reject"
msgstr "desechar"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr "Puerto externo"
msgid "drop"
msgstr "rechazar"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "MAC de Origen"
msgid "accept"
msgstr "aceptar"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Dirección interna"
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Name"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Puerto interno (opcional)"
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Redes"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Control de tráfico"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
@ -211,56 +84,173 @@ msgstr ""
"ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra "
"forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Salida"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "De fábrica"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgid "Rules"
msgstr ""
"Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
"aplicar."
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Protección por exceso de SYN"
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirección de tráfico"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
"separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. La "
"bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico saliente "
"sobre esa zona."
"La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
"paquetes reenviados."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
msgid "(optional)"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "redes contenidas"
msgid "Source port"
msgstr "Puerto de origen"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Destino"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Puerto de destino"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Reglas avanzadas"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
"necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
"Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el libre "
"paso por el corta fuego."
msgid "Overview"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Puerto de origen"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Destino"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Dirección MAC de origen"
msgid "Destination address"
msgstr "Dirección de destino"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Dirección MAC de origen"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Dirección MAC de origen"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Puerto externo"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Dirección interna"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Puerto interno (opcional)"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Reenvío de puerto"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
"una red externa (por ejemplo Internet)"
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Puerto externo"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Renvío personalizado"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zona de entrada"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zona de salida"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zona Externa"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC de Origen"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "De fábrica"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
#~ "aplicar."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
#~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
#~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
#~ "saliente sobre esa zona."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "redes contenidas"

View file

@ -3,27 +3,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 12:06+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirection de port"
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Le pare-feu crée des zones à partir des interfaces réseaux pour controller "
"le trafic réseau."
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Protection contre le SYN-flood"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ignorer les paquets invalides"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr "rejeter"
msgid "drop"
msgstr "ignorer (drop)"
msgid "accept"
msgstr "accepter"
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Réseaux"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Contrôle de trafic"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Trafic inter-zone"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
"les zones réseaux. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
"Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion "
"occasionnels, essayer d'activer le MSS Clamping; sinon laissez-le désactivé "
"pour des raisons de performance."
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirection de trafic"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
@ -31,47 +113,29 @@ msgstr ""
"La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
"paquets transférés."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Trafic inter-zone"
msgid "(optional)"
msgstr ""
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
msgid "Source port"
msgstr "Port source"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Transfert particulière"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Destination"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Le pare-feu crée des zone à partir des interfaces réseaux pour controller le "
"trafic réseau."
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destination"
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Règles Avancées"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
@ -82,83 +146,65 @@ msgstr ""
"appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement admises à "
"passer le pare-feu."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Zone d'Entrée (Input)"
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Zone de Sortie (Output)"
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Port source"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Destination"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Adresse MAC source"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Adresse de destination"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Adresse MAC source"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Port source"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Adresse MAC source"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Port de destination"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "External port"
msgstr "Port externe"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "accepter"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "rejeter"
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Adresse interne"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "ignorer (drop)"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port interne (optionel)"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Contrôle de Trafic"
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirection de port"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS-Correction"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Drop incorrect packets"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
@ -166,100 +212,46 @@ msgstr ""
"La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
"réseau local au réseau externe."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Zone externe"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Port externe"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "MAC source"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Transfert particulier"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Adresse interne"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zone d'entrée"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Adresse IP"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zone de sortie"
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port interne"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zone externe"
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
"les zones réseaux. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
"Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"admises à passer le pare-feu."
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC source"
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Entrée (Input)"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Valeurs par défaut"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Sortie (Output)"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci sont les paramètres par défaut qui sont utilisés si aucune autre "
#~ "règle ne s'applique."
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Défauts"
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Les zones partagent les interfaces réseaux en régions isolées pour "
#~ "séparer le trafic réseau. Un réseau ou plus peuvent appartenir à une "
#~ "zone. Le marqueur MASQ active le NAT masquerading pour tout le trafic "
#~ "sortant de cette zone."
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
"Ceci sont les paramètres par défaut qui sont utilisés si aucune autre règle "
"ne s'applique."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Protection anti SYN-flood"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
"Les zones partagent les interfaces réseaux en régions isolées pour séparer "
"les trafic réseaux. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
"Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"admises à passer le pare-feu."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "réseaux compris"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "réseaux compris"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -12,234 +12,207 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr ""
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr ""
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr ""
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr ""
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr ""
msgid "drop"
msgstr ""
msgid "accept"
msgstr ""
msgid "Zones"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
msgid "MSS clamping"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Traffic Control"
msgstr ""
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr ""
msgid "Source port"
msgstr ""
msgid "Destination IP"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "Destination port"
msgstr ""
msgid "Advanced Rules"
msgstr ""
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgid "Source zone"
msgstr ""
msgid "Destination zone"
msgstr ""
msgid "any"
msgstr ""
msgid "Source address"
msgstr ""
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr ""
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgid "Source MAC-address"
msgstr ""
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgid "External port"
msgstr ""
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgid "Internal IP address"
msgstr ""
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr ""
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr ""
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr ""
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr ""
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr ""
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr ""
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr ""
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr ""
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr ""
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgid "Internal port"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -12,234 +12,207 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr ""
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr ""
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr ""
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr ""
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr ""
msgid "drop"
msgstr ""
msgid "accept"
msgstr ""
msgid "Zones"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
msgid "MSS clamping"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Traffic Control"
msgstr ""
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr ""
msgid "Source port"
msgstr ""
msgid "Destination IP"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "Destination port"
msgstr ""
msgid "Advanced Rules"
msgstr ""
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgid "Source zone"
msgstr ""
msgid "Destination zone"
msgstr ""
msgid "any"
msgstr ""
msgid "Source address"
msgstr ""
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr ""
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgid "Source MAC-address"
msgstr ""
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgid "External port"
msgstr ""
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgid "Internal IP address"
msgstr ""
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr ""
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr ""
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr ""
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr ""
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr ""
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr ""
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr ""
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr ""
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr ""
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgid "Internal port"
msgstr ""

289
po/pl/luci-fw.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,289 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr ""
msgid "drop"
msgstr ""
msgid "accept"
msgstr ""
msgid "Zones"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
msgid "MSS clamping"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
msgid "Traffic Control"
msgstr ""
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr ""
msgid "Source port"
msgstr ""
msgid "Destination IP"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "Destination port"
msgstr ""
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Destination port"
# msgstr ""
#
# msgid "Action"
# msgstr ""
#
# msgid "drop"
# msgstr ""
#
# msgid "accept"
# msgstr ""
#
# msgid "reject"
# msgstr ""
#
msgid "Advanced Rules"
msgstr ""
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Source zone"
msgstr ""
msgid "Destination zone"
msgstr ""
msgid "any"
msgstr ""
msgid "Source address"
msgstr ""
msgid "Destination address"
msgstr ""
msgid "Source MAC-address"
msgstr ""
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr ""
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr ""
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
msgid "Internal IP address"
msgstr ""
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "External port"
# msgstr ""
#
# msgid "Internal IP address"
# msgstr ""
#
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
msgid "Internal port"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -11,52 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirecionamento de portas"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
"pacotes enviados."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Redirecionamento personalizado"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -64,13 +21,118 @@ msgstr ""
"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
"tráfego."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Proteção SYN-flood"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Dropar pacotes inválidos"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"
msgid "drop"
msgstr "dropar"
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS-Correction"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Redes"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Controle de Tráfego"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
"passar pelo firewall."
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Acção"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
"pacotes enviados."
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Destino"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Regras Avançadas"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
@ -81,83 +143,65 @@ msgstr ""
"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
"pela firewall."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Zona de Entrada"
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Zona de Saída"
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Porta de origem"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Destino"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Endereço de destino"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Acção"
msgid "External port"
msgstr "Porta Externa"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Endereço interno"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "dropar"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Porta interna (opcional)"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Controle de Tráfego"
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirecionamento de portas"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS-Correction"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Dropar pacotes inválidos"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
@ -165,99 +209,45 @@ msgstr ""
"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
"para uma rede externa."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Zona Externa"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Porta Externa"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "MAC de origem"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Endereço interno"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zona de Entrada"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Endereço IP"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zona de Saída"
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Porta interna (opcional)"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zona Externa"
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
"passar pelo firewall."
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC de origem"
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Padrões"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
#~ "regras."
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
"Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
"regras."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Proteção SYN-flood"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
"Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma ou "
"mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o mascaramento NAT "
"para todo o tráfego de saída desta zona."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "redes contidas"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "redes contidas"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -11,52 +11,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirecionamento de portas"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
"pacotes enviados."
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Redirecionamento personalizado"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -64,13 +21,118 @@ msgstr ""
"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
"tráfego."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Proteção SYN-flood"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Dropar pacotes inválidos"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"
msgid "drop"
msgstr "dropar"
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS-Correction"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Redes"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Controle de Tráfego"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
"passar pelo firewall."
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Acção"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
"pacotes enviados."
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Destino"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Regras Avançadas"
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
@ -81,83 +143,65 @@ msgstr ""
"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
"pela firewall."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Zona de Entrada"
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Zona de Saída"
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Porta de origem"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Destino"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Endereço de destino"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Acção"
msgid "External port"
msgstr "Porta Externa"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Endereço interno"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "dropar"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Origem"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Porta interna (opcional)"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Controle de Tráfego"
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirecionamento de portas"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS-Correction"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Dropar pacotes inválidos"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
@ -165,99 +209,45 @@ msgstr ""
"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
"para uma rede externa."
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "Zona Externa"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "Porta Externa"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "MAC de origem"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Endereço interno"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zona de Entrada"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Endereço IP"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zona de Saída"
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Porta interna (opcional)"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zona Externa"
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
"Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
"entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
"pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
"passar pelo firewall."
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC de origem"
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Padrões"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
#~ "regras."
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
"Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
"regras."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "Proteção SYN-flood"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
"Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma ou "
"mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o mascaramento NAT "
"para todo o tráfego de saída desta zona."
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "redes contidas"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "redes contidas"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -12,234 +12,207 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr ""
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr ""
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr ""
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr ""
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr ""
msgid "drop"
msgstr ""
msgid "accept"
msgstr ""
msgid "Zones"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
msgid "MSS clamping"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Traffic Control"
msgstr ""
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr ""
msgid "Source port"
msgstr ""
msgid "Destination IP"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "Destination port"
msgstr ""
msgid "Advanced Rules"
msgstr ""
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgid "Source zone"
msgstr ""
msgid "Destination zone"
msgstr ""
msgid "any"
msgstr ""
msgid "Source address"
msgstr ""
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr ""
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgid "Source MAC-address"
msgstr ""
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgid "External port"
msgstr ""
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgid "Internal IP address"
msgstr ""
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr ""
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr ""
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr ""
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr ""
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr ""
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr ""
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr ""
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr ""
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr ""
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgid "Internal port"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -13,52 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr "Cổng chuyển tiếp"
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
"chuyển tiếp. "
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Lưu thông Zone- to - Zone"
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr "Tùy chỉnh chuyển tiếp"
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
@ -66,141 +23,58 @@ msgstr ""
"The firewall tạo zones trên giao diện mạng lưới để điều triển sự dòng lưu "
"thông của mạng."
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Luật cấp cao"
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-flood bảo vệ "
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ "
"được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép "
"vượt qua firewall."
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgstr "Input Zone"
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgstr "Output Zone"
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr "Địa chỉ điểm đến"
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
msgstr "Cổng nguồn"
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgstr "Cổng điểm đến"
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgstr "chấp nhận"
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgstr "Không chấp nhận"
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgstr "drop"
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgstr "Điều khiển lưu thông"
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Bỏ qua nhưng gói không hợp lý"
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Output"
msgstr "Output"
msgid "Forward"
msgstr ""
"Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
"ngoại mạng. "
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgstr "External Zone"
msgid "reject"
msgstr "Không chấp nhận"
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr "External port"
msgid "drop"
msgstr "drop"
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr "Nguồn MAC"
msgid "accept"
msgstr "chấp nhận"
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr "Internal address"
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "Name"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Internal port (tùy chọn)"
msgid "Masquerading"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
#, fuzzy
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping"
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Networks"
msgid "Traffic Control"
msgstr "Điều khiển lưu thông"
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Lưu thông Zone- to - Zone"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
@ -210,55 +84,171 @@ msgstr ""
"mở được tự động được cho phép để vượt qua firewall. Nếu bạn gặp vấn đề kết "
"nối thử kích hoạt MSS Clamping hoặc vô hiệu hóa nó vì lý do thực thi."
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr "Output"
msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgid "Rules"
msgstr ""
"Có những cài đặt mặc định được dùng nếu những cái luật khác không phù hợp"
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr "SYN-flood bảo vệ "
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
"Phân vùng các phần giao diện mạng vào những khu vực cô lập nhất định để phân "
"chia mạng lưới lưu thông. Một hoặc nhiều mạng lưới có thể thuộc vào một khu. "
"Các MASQ-flag kích hoạt NAT masquerading cho tất cả các lưu lượng giao thông "
"trên khu vực này."
"Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
"chuyển tiếp. "
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
msgid "(optional)"
msgstr ""
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr "Networks"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr "contained networks"
msgid "Source port"
msgstr "Cổng nguồn"
#, fuzzy
msgid "Destination IP"
msgstr "Điểm đến"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "Destination port"
msgstr "Cổng điểm đến"
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Luật cấp cao"
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ "
"được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép "
"vượt qua firewall."
msgid "Overview"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source zone"
msgstr "Cổng nguồn"
#, fuzzy
msgid "Destination zone"
msgstr "Điểm đến"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
msgid "Destination address"
msgstr "Địa chỉ điểm đến"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address"
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
#, fuzzy
msgid "Source IP address"
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "External port"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal IP address"
msgstr "Internal address"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Internal port (tùy chọn)"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Cổng chuyển tiếp"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
"Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
"ngoại mạng. "
#, fuzzy
msgid "Internal port"
msgstr "External port"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Tùy chỉnh chuyển tiếp"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Input Zone"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Output Zone"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "External Zone"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "Nguồn MAC"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Mặc định"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Có những cài đặt mặc định được dùng nếu những cái luật khác không phù hợp"
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Phân vùng các phần giao diện mạng vào những khu vực cô lập nhất định để "
#~ "phân chia mạng lưới lưu thông. Một hoặc nhiều mạng lưới có thể thuộc vào "
#~ "một khu. Các MASQ-flag kích hoạt NAT masquerading cho tất cả các lưu "
#~ "lượng giao thông trên khu vực này."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "contained networks"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 16:26+0200\n"
"Last-Translator: ruwen <zhaoruwen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -11,234 +11,210 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Port forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. Traffic Redirection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
#. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
#. Zone-to-Zone traffic
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
#. Firewall
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
#. Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
msgid "Zone"
msgstr "区"
#. Zones
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
msgid "Zones"
msgstr "区"
#. Custom forwarding
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
msgid "Custom forwarding"
msgstr ""
#. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
#. Advanced Rules
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
msgid "Output"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "reject"
msgstr ""
msgid "drop"
msgstr ""
msgid "accept"
msgstr ""
msgid "Zones"
msgstr "区"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
msgstr ""
msgid "MSS clamping"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Traffic Control"
msgstr ""
msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Rules"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Traffic Redirection"
msgstr ""
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Zone"
msgstr "区"
msgid "Source port"
msgstr ""
msgid "Destination IP"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "Destination port"
msgstr ""
msgid "Advanced Rules"
msgstr ""
#. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
#. Input Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
msgid "Input Zone"
msgid "Overview"
msgstr ""
#. Output Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
msgid "Output Zone"
msgid "Source zone"
msgstr ""
msgid "Destination zone"
msgstr ""
msgid "any"
msgstr ""
msgid "Source address"
msgstr ""
#. Destination address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
msgid "Destination address"
msgstr ""
#. Source MAC-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
msgid "Source MAC-Address"
msgid "Source MAC-address"
msgstr ""
#. Source port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
msgid "Source port"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr ""
#. Destination port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
msgid "Destination port"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
#. Action
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
msgid "Action"
msgid "External port"
msgstr ""
#. accept
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
msgid "accept"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
#. reject
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
msgid "reject"
msgid "Internal IP address"
msgstr ""
#. drop
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
msgid "drop"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
#. Source
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
msgid "Source"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Destination
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
msgid "Destination"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
#. Traffic Control
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
msgid "Traffic Control"
msgid "Port forwarding"
msgstr ""
#. MSS Clamping
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
msgid "MSS Clamping"
msgstr ""
#. Drop invalid packets
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
msgid "Drop invalid packets"
msgstr ""
#. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
#. External Zone
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
msgid "External Zone"
msgid "Internal port"
msgstr ""
#. External port
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
msgid "External port"
msgstr ""
#. Source MAC
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
msgid "Source MAC"
msgstr ""
#. Internal address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
msgid "Internal address"
msgstr ""
#. IP-Address
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
msgid "IP-Address"
msgstr ""
#. Internal port (optional)
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
msgid "Internal port (optional)"
msgstr ""
#. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
"otherwise disable it for performance reasons."
msgstr ""
#. Input
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
msgid "Input"
msgstr ""
#. Output
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
msgid "Output"
msgstr ""
#. Defaults
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. These are the default settings that are used if no other rules match.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
msgstr ""
#. SYN-flood protection
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
msgid "SYN-flood protection"
msgstr ""
#. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
msgid ""
"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
msgstr ""
#. MASQ
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
msgid "MASQ"
msgstr "MASQ"
#. Networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
msgid "Networks"
msgstr ""
#. contained networks
#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
msgid "contained networks"
msgstr ""
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"