2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
|
|
|
|
|
#
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:06+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "-------"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-------"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
|
|
|
|
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adblock"
|
|
|
|
|
msgstr "Adblock"
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adblock Logfile"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adblock 日志文件"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adblock Status"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adblock 状态"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adblock Version"
|
2017-09-12 17:30:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adblock 版本"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "触发 Adblock 开始处理前的额外延迟(以秒为单位)。"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "高级"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup Directory"
|
2017-09-12 17:30:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "备份目录"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup Mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blocklist Sources"
|
2017-09-12 17:30:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拦截列表来源"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
|
|
|
|
|
"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
|
|
|
|
|
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
"选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选择另"
|
|
|
|
|
"一个触发接口。"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collecting data..."
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正在收集数据..."
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
|
|
|
|
msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 20:22:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
"errors or during startup in backup mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-07 20:22:11 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Directory"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DNS 目录"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
2017-06-07 20:22:11 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
|
|
|
|
|
"instead."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
|
2017-06-07 20:22:11 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download Utility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Blacklist"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "编辑黑名单"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Configuration"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "编辑设置"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Whitelist"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "编辑白名单"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email Notification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Email Notification Count"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Adblock"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "启用 Adblock"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "启用 Blocklist 备份"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
"(< 64 MB free RAM)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
|
2016-12-22 09:23:26 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-30 07:24:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已启用"
|
2016-05-30 07:24:47 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra Options"
|
2017-09-12 17:30:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "额外选项"
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flush DNS Cache"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-05-09 08:11:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
2017-05-09 08:11:36 +00:00
|
|
|
|
"documentation</a>"
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
|
|
|
|
|
"'16' should be safe."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force Local DNS"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "强制本地 DNS"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force Overall Sort"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "强制整体排序"
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full path to the whitelist file."
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid domain specified!"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "无效域名!"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Run"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "最后运行"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
|
|
|
|
|
"by the 'wan' interface.<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
|
|
|
|
|
">"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加载中"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Max. Download Queue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "否"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overall Domains"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "总览"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
2017-03-30 15:50:22 +00:00
|
|
|
|
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
"请每行只添加一个域。允许使用'#'开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都不"
|
|
|
|
|
"允许。"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-05-09 08:11:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
|
2017-05-09 08:11:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-02-27 09:20:56 +00:00
|
|
|
|
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Query"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "查询"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Query domains"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "查询域"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-01-06 07:40:39 +00:00
|
|
|
|
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
|
|
|
|
|
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
|
2017-04-29 00:19:44 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "恢复"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Runtime Information"
|
2017-09-12 17:30:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "运行信息"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "SSL req."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SSL 要求"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
2017-08-05 04:47:21 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
2017-08-05 04:47:21 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
|
|
|
|
|
"≤ 0.<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
|
|
|
|
"parallel (default '4').<br />"
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Startup Trigger"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "启动触发器"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "暂停"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
2017-09-12 17:30:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "暂停/恢复 Adblock"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
|
|
|
|
|
"g. an external usb stick."
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
|
2017-04-04 14:28:50 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-09 08:11:36 +00:00
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
|
|
|
|
"<br />"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。<br />"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
|
|
|
|
"<br />"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。<br />"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
|
|
|
|
"file (/etc/config/adblock)."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
|
|
|
|
"for whitelisting."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
|
2016-08-16 07:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2016-12-22 09:23:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
|
|
|
|
|
"only."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "此表单显示系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
|
|
|
|
|
"section below."
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Delay"
|
2017-09-12 17:30:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "触发延迟"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "详细的调试记录"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Logfile"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "查看日志文件"
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for command to complete..."
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "正在执行命令..."
|
2017-03-27 13:04:31 +00:00
|
|
|
|
|
2017-11-04 14:42:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Whitelist File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2017-04-15 00:06:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "是"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
|
|
|
|
|
"kidsafe configurations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已禁用"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-06 07:40:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
|
|
|
|
|
"value to 150000."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已启用"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "error"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "n/a"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不可用"
|
2017-04-13 03:35:16 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "paused"
|
2017-10-28 08:59:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "已暂停"
|
2017-09-11 13:17:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Available blocklist sources."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "可用的 blocklist 来源。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
|
|
|
|
|
#~ "'Advanced' section.<br />"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(> 512 KB)中进行在线编辑。"
|