2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: kuoruan@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2016-05-30 07:24:47 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
|
|
|
|
|
"configurable via Luci."
|
|
|
|
|
msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adblock"
|
|
|
|
|
msgstr "Adblock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Available blocklist sources ("
|
|
|
|
|
msgstr "可用拦截列表来源("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Backup directory"
|
|
|
|
|
msgstr "备份目录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Backup options"
|
|
|
|
|
msgstr "备份选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blocklist sources"
|
|
|
|
|
msgstr "拦截列表来源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
|
|
|
|
msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
|
|
msgstr "数量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
2016-06-09 08:58:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not write status info to flash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable adblock"
|
|
|
|
|
msgstr "启用Adblock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable blocklist backup"
|
|
|
|
|
msgstr "启用拦截规则备份"
|
|
|
|
|
|
2016-05-30 07:24:47 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "启用"
|
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra options"
|
|
|
|
|
msgstr "额外选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
|
|
|
|
|
"blocklist."
|
|
|
|
|
msgstr "允许的主机/域名列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Global options"
|
|
|
|
|
msgstr "全局选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IPv4 blackhole ip address"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv4禁止列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 blackhole ip address"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6禁止列表"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "List date/state"
|
|
|
|
|
msgstr "列表日期/状态"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name of the logical lan interface"
|
|
|
|
|
msgstr "LAN接口名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
|
|
|
|
msgstr "在默认设置并不适合你时的额外选项。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
|
|
|
|
|
msgstr "Adblock uhttpd端口"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
|
|
|
|
|
msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
|
|
|
|
|
|
2016-06-09 08:58:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Skip writing update status information to the config file. Status fields on "
|
|
|
|
|
"this page will not be updated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-05-27 10:34:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
|
|
|
|
|
msgstr "列表查询超时时间(秒)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Total count of blocked domains"
|
|
|
|
|
msgstr "阻止域名总数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local resolver "
|
|
|
|
|
"in this server by default. You can disable that to allow queries to external "
|
|
|
|
|
"DNS servers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地解"
|
|
|
|
|
"析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Whitelist file"
|
|
|
|
|
msgstr "白名单文件"
|
2016-05-30 07:24:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "see list details"
|
|
|
|
|
msgstr "查看列表详情"
|