1043 lines
39 KiB
Text
1043 lines
39 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
"POT-Creation-Date: \n"
|
|||
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 15:29+0000\n"
|
|||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
|||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|||
"openwrt/luciapplicationsaria2/pt_BR/>\n"
|
|||
"Language: pt_BR\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
|
|||
|
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
|
||
msgstr ""
|
|||
"<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
|
|||
"abbr> habilitado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
|
|||
msgid "Additional BT tracker"
|
|||
msgstr "Rastreador BT adicional"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
|
|||
msgid "Advanced Options"
|
|||
msgstr "Opções Avançadas"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
|
|||
msgid "All proxy"
|
|||
msgstr "Todos os proxy"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
|
|||
msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
|
|||
msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
|
|||
|
|
||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:17
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
|
|||
msgid "Aria2"
|
|||
msgstr "Aria2"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
|
|||
|
msgid ""
|
||
"Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
|
|||
"download utility."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo & multiplataforma e "
|
|||
"multi-source."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
|
|||
msgid "Auto save interval"
|
|||
msgstr "Intervalo de gravação automática"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
|
|||
msgid "Basic Options"
|
|||
msgstr "Opções Básicas"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
|
|||
msgid "BitTorrent Options"
|
|||
msgstr "Opções do BitTorrent"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
|
|||
|
msgid "BitTorrent listen port"
|
||
msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
|
|||
msgid "CA certificate"
|
|||
msgstr "Certificado CA"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
|
|||
msgid "Certificate"
|
|||
msgstr "Certificado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
|
|||
msgid "Check certificate"
|
|||
msgstr "Verificar o certificado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
|
|||
msgid ""
|
|||
|
"Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
|
||
"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Feche a conexão caso a velocidade de download seja menor ou igual a este "
|
|||
"valor (em bytes por segundo). 0 significa que não há limite mínimo de "
|
|||
"velocidade."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
|
|||
|
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "Coletando dados..."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
|
|||
|
msgid "Config file directory"
|
||
msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
|
|||
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:22
|
||
msgid "Configuration"
|
|||
msgstr "Configuração"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
|
|||
msgid "Connect timeout"
|
|||
msgstr "Tempo limite da conexão"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
|
|||
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
|
|||
msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
|
|||
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
|
|||
msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
|
|||
msgid "DHT Listen port"
|
|||
msgstr "Porta de escuta do DHT"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
|
|||
|
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Depuração"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
|
|||
msgid ""
|
|||
"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
|
|||
"terribly slow AAAA record lookup."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e "
|
|||
"quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
|
|||
|
msgid "Disk cache"
|
||
msgstr "Cache em Disco"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
|
|||
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
|
|||
msgstr ""
|
|||
|
"Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: "
|
||
"1M-1024M."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
|
|||
msgid "Download a file using N connections."
|
|||
msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
|
|||
msgid "Download directory"
|
|||
msgstr "Diretório dos arquivos baixados"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
|
|||
msgid "Empty file."
|
|||
msgstr "Arquivo vazio."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
|
|||
msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com "
|
|||
"o rastreador UDP."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
|
|||
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
|
|||
msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
|
|||
msgid "Enable Local Peer Discovery."
|
|||
msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
|
|||
msgid "Enable Peer Exchange extension."
|
|||
msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
|
|||
msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
|
|||
msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
|
|||
msgid "Enable logging"
|
|||
msgstr "Habilite os registros (log)"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
|
|||
msgid "Enable peer exchange"
|
|||
msgstr "Ativar troca de pares"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
|
|||
msgid "Enable proxy"
|
|||
msgstr "Ativar o proxy"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ativado"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
|
|||
|
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
|
|||
msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
|
|||
"aria2c."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
|
|||
|
msgid "Extra Settings"
|
||
msgstr "Configurações Adicionais"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
|
|||
msgid "Failed to load log data."
|
|||
msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
|
|||
msgid "False"
|
|||
msgstr "Falso"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
|
|||
msgid "File allocation"
|
|||
msgstr "Alocação de arquivo"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
|
|||
msgid "File does not exist."
|
|||
msgstr "O arquivo não existe."
|
|||
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:25
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
|
|||
msgid "Files"
|
|||
msgstr "Arquivos"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
|
|||
|
msgid "Follow torrent"
|
||
msgstr "Seguir torrent"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
|
|||
msgid "For more information, please visit: %s"
|
|||
msgstr "Para mais informações, visite: %s"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
|
|||
msgid "Force save"
|
|||
msgstr "Impor gravação"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
|
|||
|
msgid "Generate Randomly"
|
||
msgstr "Gerar aleatoriamente"
|
|||
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
#: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-aria2.json:3
|
||
msgid "Grant UCI access for luci-app-aria2"
|
|||
msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-aria2"
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
|
|||
msgid "HTTP accept gzip"
|
|||
msgstr "Aceitar gzip HTTP"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
|
|||
msgid "HTTP no cache"
|
|||
msgstr "HTTP sem cache"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
|
|||
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
|
|||
msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
|
|||
msgid "Header"
|
|||
msgstr "Cabeçalho"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
|
|||
msgid "Here shows the files used by aria2."
|
|||
msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
|
|||
msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
|
|||
msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
|
|||
msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
|
|||
msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
|
|||
msgid "IPv6 disabled"
|
|||
msgstr "IPv6 desativado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
|
|||
msgid ""
|
|||
"If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
|
|||
"temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
|
|||
"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
|
|||
"download speed in some cases."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Caso a velocidade total de download de cada torrent seja menor do que SPEED, "
|
|||
"o aria2 aumenta temporariamente a quantidade dos pares para tentar aumentar "
|
|||
"mais a velocidade do download. Ao configurar está opção com a sua velocidade "
|
|||
"preferida, em alguns casos, é possível que sua velocidade de download "
|
|||
"aumente."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
|
|||
|
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informação"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
|
|||
msgid "Installed web interface:"
|
|||
msgstr "Interface web instalada:"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
|
|||
msgid "Json-RPC URL"
|
|||
msgstr "URL Json-RPC"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
|
|||
msgid "Keep in memory"
|
|||
msgstr "Manter na memória"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
|
|||
msgid "Last 50 lines of log file:"
|
|||
msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
|
|||
msgid "Last 50 lines of syslog:"
|
|||
msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
|
|||
msgid "Leave blank to use default user."
|
|||
msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
|
|||
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
|
|||
msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
|
|||
msgid ""
|
|||
"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
|
|||
"netrc</code>."
|
|||
msgstr ""
|
|||
|
"Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
|
||
"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
|
|||
msgid "Loading"
|
|||
msgstr "Carregando"
|
|||
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:28
|
||
msgid "Log"
|
|||
msgstr "Log"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
|
|||
msgid "Log Data"
|
|||
msgstr "Dados do registro log"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
|
|||
msgid "Log file"
|
|||
msgstr "Arquivo de registro"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
|
|||
|
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Nível do registro do log"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
|
|||
msgid "Lowest speed limit"
|
|||
msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
|
|||
|
msgid "Max concurrent downloads"
|
||
msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
|
|||
|
msgid "Max connection per server"
|
||
msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
|
|||
msgid "Max download limit"
|
|||
msgstr "Limite de download máximo"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
|
|||
|
msgid "Max number of split"
|
||
msgstr "Quantidade máxima de divisões"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
|
|||
msgid "Max open files"
|
|||
msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
|
|||
msgid "Max overall download limit"
|
|||
msgstr "Limite global máximo de download"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
|
|||
msgid "Max overall upload limit"
|
|||
msgstr "Limite global máximo de upload"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
|
|||
msgid "Max peers"
|
|||
msgstr "Quantidade máxima de pares"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
|
|||
msgid "Max tries"
|
|||
msgstr "Quantidade máxima de tentativas"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
|
|||
msgid "Max upload limit"
|
|||
msgstr "Limite máximo de upload"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
|
|||
msgid "Min split size"
|
|||
msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
|
|||
msgid "No Authentication"
|
|||
msgstr "Sem Autenticação"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
|
|||
msgid "No log data."
|
|||
msgstr "Sem dados de registro log."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
|
|||
msgid "None"
|
|||
msgstr "Nenhum"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
|
|||
msgid "Notice"
|
|||
msgstr "Aviso"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
|
|||
msgid "Pause"
|
|||
msgstr "Pausa"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
|
|||
msgid "Pause download after added."
|
|||
msgstr "Pause o download depois que for adicionado."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
|
|||
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
|
|||
msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
|
|||
msgid "Pause metadata"
|
|||
msgstr "Pausar metadados"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
|
|||
msgid "Please input token length:"
|
|||
msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
|
|||
|
msgid "Prefix of peer ID"
|
||
msgstr "Prefixo de identificação do paceiro"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
|
|||
msgid "Private key"
|
|||
msgstr "Chave Privada"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
|
|||
msgid "Proxy password"
|
|||
msgstr "Senha do proxy"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
|
|||
msgid "Proxy user"
|
|||
msgstr "Usuário do proxy"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
|
|||
msgid "RPC Options"
|
|||
msgstr "Opções RPC"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
|
|||
|
msgid "RPC authentication method"
|
||
msgstr "Método de autenticação do RPC"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
|
|||
msgid "RPC certificate"
|
|||
msgstr "Certificado RPC"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
|
|||
|
msgid "RPC password"
|
||
msgstr "Senha do RPC"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
|
|||
|
msgid "RPC port"
|
||
msgstr "Porta do RPC"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
|
|||
msgid "RPC private key"
|
|||
msgstr "Chave privada do RPC"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
|
|||
msgid "RPC secure"
|
|||
msgstr "Segurança do RPC"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
|
|||
msgid "RPC token"
|
|||
msgstr "Token do RPC"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
|
|||
msgid ""
|
|||
"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
|
|||
"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar "
|
|||
"o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
|
|||
"esquema wss."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
|
|||
|
msgid "RPC username"
|
||
msgstr "Nome de usuário do RPC"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
|
|||
msgid "Refresh every 10 seconds."
|
|||
msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
|
|||
msgid "Remove unselected file"
|
|||
msgstr "Remover o arquivo não selecionado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
|
|||
msgid ""
|
|||
"Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
|
|||
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
|
|||
"your disk."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no "
|
|||
"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente "
|
|||
"remover os arquivos do seu disco."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
|
|||
msgid "Request peer speed limit"
|
|||
msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
|
|||
msgid "Retry wait"
|
|||
msgstr "Repetir espera"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
|
|||
|
msgid "Run daemon as user"
|
||
msgstr "Executar serviço como usuário"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
|
|||
msgid ""
|
|||
|
"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
|
||
"is not saved during download."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Gravar um arquivo de controle (*.aria2) a cada N segundos. Caso este valor "
|
|||
"seja 0, o arquivo de controle não será gravado durante o download."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
|
|||
msgid ""
|
|||
"Save download to session file even if the download is completed or removed. "
|
|||
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
|
|||
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido "
|
|||
"concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas "
|
|||
"situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do "
|
|||
"BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
|
|||
msgid ""
|
|||
"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
|
|||
"given, file will be saved only when aria2 exits."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. "
|
|||
"Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
|
|||
msgid ""
|
|||
"Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
|
|||
"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
|
|||
"suffix \".torrent\"."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito "
|
|||
"apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal "
|
|||
"codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"."
|
|||
|
|||
|
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
|
||
msgid "Save metadata"
|
|||
msgstr "Salvar os metadados"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
|
|||
msgid "Save session interval"
|
|||
msgstr "Salvar o intervalo da sessão"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
|
|||
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
|
|||
msgid "Seed ratio"
|
|||
msgstr "Proporção de semeadura"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
|
|||
msgid "Seed time"
|
|||
msgstr "Tempo de semeadura"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
|
|||
msgid "Seed unverified"
|
|||
msgstr "Seed não verificado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
|
|||
msgid ""
|
|||
"Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
|
|||
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
|
|||
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a "
|
|||
|
"resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</"
|
||
"code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
|
|||
msgid ""
|
|||
"Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
|
|||
"header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
|
|||
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
|
|||
"option."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: "
|
|||
"no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes "
|
|||
"cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control "
|
|||
"com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
|
|||
msgid ""
|
|||
"Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
|
|||
"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
|
|||
"open for incoming TCP traffic."
|
|||
msgstr ""
|
|||
|
"Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: "
|
||
"\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
|
|||
"portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
|
|||
msgid ""
|
|||
|
"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
|
||
"that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Defina a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
|
|||
"UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para tráfego "
|
|||
"de entrada UDP."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
|
|||
msgid ""
|
|||
"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 "
|
|||
"significa sem restrições."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
|
|||
msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem "
|
|||
"restrições."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
|
|||
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa "
|
|||
"sem restrições."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
|
|||
msgid ""
|
|||
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
|
|||
"significa sem restrições."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
|
|||
msgid ""
|
|||
"Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
|
|||
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
|
|||
"\"Timeout\" option is used instead."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
|
|||
"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
|
|||
"tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
|
|||
msgid "Set the seconds to wait between retries."
|
|||
msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
|
|||
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
|
|||
msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
|
|||
msgid "Settings"
|
|||
msgstr "Configurações"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
|
|||
msgid "Settings in this section will be added to config file."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
|
|||
msgid "Settings list"
|
|||
msgstr "Lista de configurações"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
|
|||
msgid "Show URL"
|
|||
msgstr "Mostrar URL"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
|
|||
msgid ""
|
|||
"Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
|
|||
|
"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
|
||
"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
|
|||
"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
|
|||
"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
|
|||
"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
|
|||
"entirely until allocation finishes."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Especifique o método de alocação de arquivo. Se você está usando sistemas de "
|
|||
|
"arquivos mais novos, como ext4 (com suporte a extents), btrfs, xfs ou NTFS "
|
||
"(somente versões compiladas com MinGW), \"falloc\" é sua melhor escolha. Ele "
|
|||
"aloca arquivos grandes (com alguns GiB) quase que instantaneamente, mas pode "
|
|||
|
"não estar disponível caso o seu sistema não tenha a função "
|
||
"posix_fallocate(3). Não use \"falloc\" com sistemas de arquivos antigos como "
|
|||
"ext3 e FAT32 porque leva quase o mesmo tempo que \"prealloc\" e bloqueia "
|
|||
"aria2 completamente até que a alocação termine."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
|
|||
msgid ""
|
|||
"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
|
|||
"globally."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos "
|
|||
"durante o download do BitTorrent."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
|
|||
msgid ""
|
|||
"Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
|
|||
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
|
|||
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
|
|||
msgstr ""
|
|||
|
"Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
|
||
"\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
|
|||
"menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
|
|||
"semeadura após a conclusão do download."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
|
|||
msgid ""
|
|||
"Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
|
|||
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
|
|||
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão "
|
|||
"semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique "
|
|||
"valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear "
|
|||
"independente do valor da proporção de compartilhamento."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
|
|||
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
|
|||
msgid ""
|
|||
"Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
|
|||
"If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
|
|||
"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
|
|||
"20 bytes."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent "
|
|||
"tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas "
|
|||
"estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam "
|
|||
"definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho "
|
|||
"complete os 20 bytes."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
|
|||
msgid ""
|
|||
"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
|
|||
"0 is given, this feature is disabled."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 "
|
|||
"segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será "
|
|||
"desativado."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
|
|||
msgid "Stop timeout"
|
|||
msgstr "Tempo limite de parada"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
|
|||
|
msgid "The Aria2 service is not running."
|
||
msgstr "O serviço Aria2 está parado."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
|
|||
|
msgid "The Aria2 service is running."
|
||
msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
|
|||
msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o "
|
|||
"arquivo DHT."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
|
|||
|
msgid ""
|
||
"The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
|
|||
"code>."
|
|||
msgstr ""
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
"O diretório para armazenar o arquivo baixado, por exemplo, <code>/mnt/sda1</"
|
||
"code>."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
|
|||
msgid "The file name of the log file."
|
|||
msgstr "O nome do arquivo do registro log."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
|
|||
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
|
|||
msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
|
|||
msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
|
|||
msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
|
|||
msgid "Timeout"
|
|||
msgstr "Tempo limite"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
|
|||
|
msgid "Token"
|
||
msgstr "Token"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
|
|||
msgid "True"
|
|||
msgstr "Verdade"
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
|
|||
|
msgid "Use WebSocket"
|
||
msgstr "Use WebSockets"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
|
|||
msgid "Use a proxy server for all protocols."
|
|||
msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
|
|||
msgid ""
|
|||
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
|
|||
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O "
|
|||
"arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
|
|||
"certificados CA."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
|
|||
msgid ""
|
|||
"Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
|
|||
"in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
|
|||
"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
|
|||
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
|
|||
"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve "
|
|||
"estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem "
|
|||
"conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
|
|||
"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
|
|||
"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
|
|||
"\"chave privada RPC\"."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
|
|||
msgid ""
|
|||
"Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
|
|||
"(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
|
|||
"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
|
|||
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
|
|||
"you have to specify the \"Private key\" as well."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em "
|
|||
"PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o "
|
|||
"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
|
|||
"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
|
|||
"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
|
|||
"\"Chave privada\"."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
|
|||
msgid ""
|
|||
"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
|
|||
"decrypted and in PEM format."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve "
|
|||
"estar decodificada e em formato PEM."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
|
|||
msgid ""
|
|||
"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
|
|||
"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em "
|
|||
"formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada "
|
|||
"é fornecida."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
|
|||
msgid "User agent"
|
|||
msgstr "Agente de usuário"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
|
|||
|
msgid "Username & Password"
|
||
msgstr "Usuário & Senha"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
|
|||
msgid ""
|
|||
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado "
|
|||
"CA\"."
|
|||
|
|
||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
|
|||
|
msgid "Warn"
|
||
msgstr "Atenção"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
|
|||
msgid "You can append K or M."
|
|||
msgstr "Você pode anexar K ou M."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
|
|||
msgid "falloc"
|
|||
msgstr "alocação de arquivo"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
|
|||
msgid "prealloc"
|
|||
msgstr "Pré-alocado"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
|
|||
msgid "trunc"
|
|||
msgstr "quebra de linha"
|
|||
|
|||
#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
|
|||
#~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
|
|||
|
|||
#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
|
|||
#~ msgstr ""
|
|||
#~ "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída"
|
|||
#~ "\">DHT</abbr> habilitado"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
|
|||
#~ msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Aria2 Settings"
|
|||
#~ msgstr "Configurações do Aria2"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Aria2 Status"
|
|||
#~ msgstr "Estado do Aria2"
|
|||
|
|||
#~ msgid ""
|
|||
#~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you "
|
|||
#~ "can configure the settings."
|
|||
#~ msgstr ""
|
|||
#~ "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas "
|
|||
#~ "fontes, aqui você pode configurá-lo."
|
|||
|
|||
#~ msgid "Autosave session interval"
|
|||
#~ msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
|
|||
|
|||
#~ msgid "BitTorrent Settings"
|
|||
#~ msgstr "Configurações do BitTorrent"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Default download directory"
|
|||
#~ msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Enable log"
|
|||
#~ msgstr "Habilitar registros"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Falloc"
|
|||
#~ msgstr "Falloc"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Files and Locations"
|
|||
#~ msgstr "Arquivos e Locais"
|
|||
|
|||
#~ msgid "General Settings"
|
|||
#~ msgstr "Configurações Gerais"
|
|||
|
|||
#~ msgid "List of additional Bt tracker"
|
|||
#~ msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
|
|||
|
|||
#~ msgid "List of extra settings"
|
|||
#~ msgstr "Lista de configurações adicionais"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Max number of peers per torrent"
|
|||
#~ msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Off"
|
|||
#~ msgstr "Desligado"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
|
|||
#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Open YAAW"
|
|||
#~ msgstr "Abrir YAAW"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Overall download limit"
|
|||
#~ msgstr "Limite global para baixar"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Overall speed limit enabled"
|
|||
#~ msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Overall upload limit"
|
|||
#~ msgstr "Limite global para subir"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Per task download limit"
|
|||
#~ msgstr "Limite por tarefa para baixar"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Per task speed limit enabled"
|
|||
#~ msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Per task upload limit"
|
|||
#~ msgstr "Limite por tarefa para subir"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Prealloc"
|
|||
#~ msgstr "Pré-alocação"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Preallocation"
|
|||
#~ msgstr "Pré-alocação"
|
|||
|
|||
#~ msgid "RPC Token"
|
|||
#~ msgstr ""
|
|||
#~ "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
|
|||
#~ "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Sec"
|
|||
#~ msgstr "Segurança"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Task Settings"
|
|||
#~ msgstr "Configurações das tarefas"
|
|||
|
|||
#~ msgid "Trunc"
|
|||
#~ msgstr "Truncar"
|
|||
|
|||
#~ msgid "User agent value"
|
|||
#~ msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
|
|||
|
|||
#~ msgid "View Json-RPC URL"
|
|||
#~ msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
|
|||
|
|||
#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
|
|||
#~ msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
|
|||
|
|
||
#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
|
|||
#~ msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
|
|||
|
|||
#~ msgid "Log file is in the config file dir."
|
|||
#~ msgstr ""
|
|||
#~ "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
|