luci/po/pt_BR/firewall.po

366 lines
7.7 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
2009-05-26 17:01:40 +00:00
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
2009-05-26 17:01:40 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Acção"
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Regras Avançadas"
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
"pela firewall."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr ""
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr ""
msgid "Any"
msgstr ""
msgid "Covered networks"
msgstr ""
msgid "Custom Rules"
msgstr ""
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Destination address"
msgstr "Endereço de destino"
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Destination zone"
msgstr "Destino"
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Dropar pacotes inválidos"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Proteção SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "Porta Externa"
msgid "Family"
msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr ""
msgid ""
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
msgid "Force connection tracking"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "General Settings"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 only"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv6 only"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Intended destination address"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr ""
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal IP address"
msgstr "Endereço interno"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port"
msgstr "Porta Externa"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Porta interna (opcional)"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Limit log messages"
msgstr ""
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS-Correction"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Masquerading"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Match ICMP type"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Name"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Output"
msgstr "Saída"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirecionamento de portas"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
"para uma rede externa."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Protocol"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirection type"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirections"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict to address family"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Rules"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source IP address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source MAC address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
2009-05-26 17:01:40 +00:00
msgstr "Endereço MAC de origem"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source zone"
msgstr "Porta de origem"
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
"tráfego."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
"pacotes enviados."
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Via"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone %q"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zones"
msgstr "Zonas"
msgid "accept"
msgstr "aceitar"
msgid "any"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "drop"
msgstr "dropar"
msgid "reject"
msgstr "rejeitar"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Redes"
#~ msgid "Traffic Control"
#~ msgstr "Controle de Tráfego"
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
#~ "permitidos para passar pelo firewall."
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zona"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination IP"
#~ msgstr "Destino"
#, fuzzy
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Endereço IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Source MAC-address"
#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zona de Entrada"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zona de Saída"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zona Externa"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC de origem"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Padrões"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
#~ "regras."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "redes contidas"