2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
|
2018-02-06 22:04:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 00:23+0300\n"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2018-01-13 18:30:52 +00:00
|
|
|
|
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
|
|
|
|
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
|
2018-02-06 22:04:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Создание Черного<br />списка 'Jail'"
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "-------"
|
2018-01-06 10:39:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-------"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
|
|
|
|
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adblock"
|
2018-01-14 08:53:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdBlock"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adblock Logfile"
|
|
|
|
|
msgstr "Ведение системного журала Adblock-ом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adblock Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Состояние Adblock-а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adblock Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия Adblock-а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock-a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 11:50:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Archive Categories"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка для бэкапа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Backup Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим сохранения бекапа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blocklist Sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Источники списков блокировки"
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 11:50:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blocklist not found!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
|
|
|
|
|
"domains except those listed in the whitelist file.<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-06 22:04:33 +00:00
|
|
|
|
"Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
|
|
|
|
|
"заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
|
|
|
|
|
"Белого списка.<br />"
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
|
|
|
|
|
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
|
2018-01-16 18:06:05 +00:00
|
|
|
|
"использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
|
|
|
|
|
"интерфейс запуска."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Collecting data..."
|
2018-01-20 11:02:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сбор данных..."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления "
|
|
|
|
|
"доверенных доменов используя DNS. "
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
|
|
|
|
|
"errors or during startup in backup mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Создавайте сжатые резервные копии списков блокировки, они будут "
|
2018-01-16 18:06:05 +00:00
|
|
|
|
"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DNS Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
|
|
|
|
|
"instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не обновляйте списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
|
|
|
|
|
"используйте резервные копии списков блокировок."
|
|
|
|
|
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download Utility"
|
|
|
|
|
msgstr "Скачать утилиту"
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить утилиту (библиотека SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Blacklist"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать Черный список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать config файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit Whitelist"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать Белый список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Email Notification"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Уведомление на email"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Email Notification Count"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кол-во уведомлений на email"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Adblock"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить Adblock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable Blocklist Backup"
|
2018-01-14 08:53:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Включить сохранение<br />списка блокировок"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
|
|
|
|
"(< 64 MB free RAM)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
|
2018-01-16 18:06:05 +00:00
|
|
|
|
"низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной памяти)."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
|
|
|
|
msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Включено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flush DNS Cache"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Очистка кэша DNS"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Очистки DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL "
|
2018-01-16 18:06:05 +00:00
|
|
|
|
"библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
|
|
|
|
"documentation</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-14 08:53:50 +00:00
|
|
|
|
"<br />Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
|
|
|
"\"> смотрите онлайн документацию</a>."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
|
|
|
|
|
"'16' should be safe."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-06 22:04:33 +00:00
|
|
|
|
"Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, например "
|
|
|
|
|
"значения '8' или '16' повысят безопасность."
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force Local DNS"
|
|
|
|
|
msgstr "Назначить локальный DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Force Overall Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Назначить полную сортировку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full path to the whitelist file."
|
|
|
|
|
msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
2018-01-20 11:02:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Last Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Последнее время запуска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
|
|
|
|
|
"by the 'wan' interface.<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
"интерфейс.<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
|
|
|
|
|
">"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-10 22:43:46 +00:00
|
|
|
|
"Список поддерживаемых серверов DNS перемещается в папку по умолчанию.<br />"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит загрузки."
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка"
|
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Max. Download Queue"
|
2018-02-06 22:04:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Максимальное значение очереди загрузки"
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-20 03:50:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-20 11:02:48 +00:00
|
|
|
|
"Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
|
|
|
|
|
"подходят для вас."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Overall Domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Итоговые домены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "Главное меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
|
|
|
|
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Добавляйте только один домен в строке. Комментарии вводятся используя '#' "
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"разрешенные - ip адреса, метасимволы и нерегулярные выражения."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
|
|
|
msgstr "Отредактируйте данный файл, строго в терминале."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-02-27 09:20:56 +00:00
|
|
|
|
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Query"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Запрос"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Query domains"
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Запрос доменов"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-01-06 07:40:39 +00:00
|
|
|
|
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
|
|
|
|
|
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-06 10:39:46 +00:00
|
|
|
|
"Увеличьте количество уведомлений по email, чтобы получить сообщения, если "
|
|
|
|
|
"общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Возобновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Runtime Information"
|
2018-01-20 11:02:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Информация о состоянии"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL req."
|
|
|
|
|
msgstr "Запрос SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
|
|
|
|
|
"≤ 0.<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-10 22:43:46 +00:00
|
|
|
|
"Отправлять по email уведомления в случае ошибки обработки или если домен "
|
|
|
|
|
"≤ 0.<br />"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-03-29 03:51:13 +00:00
|
|
|
|
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
|
|
|
|
"parallel (default '4').<br />"
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-06 22:04:33 +00:00
|
|
|
|
"Значение очереди загрузки для выполнения параллельных загрузок (по умолчанию "
|
|
|
|
|
"'4').<br />"
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "Startup Trigger"
|
2018-01-13 18:30:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назначить"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Приостановить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
|
|
|
|
msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
|
|
|
|
|
"g. an external usb stick."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
"Назначить папку для резервного копирования Adblock. Используйте такие "
|
|
|
|
|
"накопители, как usb флешка."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Назначить папку для создания списка блокировки 'adb_list.overall'."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
|
|
|
|
"<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Страница позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).<br />"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
|
|
|
|
"<br />"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Страница позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br />"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
|
|
|
|
|
"file (/etc/config/adblock)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Страница позволяет изменять содержимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
"config/adblock)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
|
|
|
|
|
"for whitelisting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
"Страница позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
"Белого списка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
|
|
|
|
|
"only."
|
2018-01-05 15:08:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
|
|
|
|
|
"section below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-10 22:43:46 +00:00
|
|
|
|
"Чтобы заменить дефолтный путь, используйте строку ниже 'Папка DNS' в разделе "
|
|
|
|
|
"'Дополнительные настройки'."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Задержка запуска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
2018-01-14 08:53:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View Logfile"
|
2018-01-20 11:02:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Показать системный журнал"
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for command to complete..."
|
2018-01-20 11:02:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Whitelist File"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл Белого списка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Да"
|
|
|
|
|
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
|
|
|
|
|
"kidsafe configurations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-06 22:04:33 +00:00
|
|
|
|
"Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например "
|
|
|
|
|
"для гостевой wifi сети или режима родительского контроля."
|
2018-02-02 15:12:59 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "отключено"
|
|
|
|
|
|
2018-01-06 07:40:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
|
|
|
|
|
"value to 150000."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-06 10:39:46 +00:00
|
|
|
|
"например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
|
|
|
|
|
"обновлении Adblock-а установите значение 150000."
|
2018-01-06 07:40:39 +00:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 16:37:37 +00:00
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "включено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "error"
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "n/a"
|
|
|
|
|
msgstr "нет данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "paused"
|
|
|
|
|
msgstr "остановлено"
|
2018-01-11 16:22:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "running"
|
|
|
|
|
msgstr "работает"
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
|
2018-06-08 11:50:12 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid domain specified!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Задан недопустимый домен!"
|
|
|
|
|
|
2018-05-20 13:29:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Available blocklist sources."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Источники списков блокировки. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
|
|
|
|
|
#~ "64 MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, "
|
|
|
|
|
#~ "на устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте "
|
|
|
|
|
#~ "больше 5 списков."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
|
|
|
|
|
#~ "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
|
|
|
|
|
#~ "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Устанавливая пакет с помощью opkg, используйте '--force-maintainer', "
|
|
|
|
|
#~ "чтобы перезаписать существующий config файл или загрузить новый дефолтный "
|
|
|
|
|
#~ "config файл <a href=\"%s\" target=\"_blank\">здесь</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
|
|
|
|
|
#~ "'Advanced' section.<br />"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Список URL-адресов и настройка списка использования, настраиваются на "
|
|
|
|
|
#~ "странице 'Дополнительно'.<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Размер файла слишком большой, для онлайн редактирования в LuCI (> 512 "
|
|
|
|
|
#~ "KB)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"
|