luci/po/ru/ffwizard.po

175 lines
5.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
msgstr "Разрешить передачу анонимной статистики с этого узла"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr "Выберите это для зашиты Вашей локальной сети от других узлов и клиентов"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Configure network"
msgstr "Конфигурировать сеть"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
msgstr "Соединять Ваш узел с другими узлами туннелем через интернет."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "DHCP IP range"
msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "DNS Server"
msgstr "Сервер DNS"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Разрешить DHCP"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "L2gvpn tunnel"
msgstr "L2gvpn туннель"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Limit download bandwidth"
msgstr "Ограничить пропускную способность загрузки"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Limit upload bandwidth"
msgstr "Ограничить пропускную способность передачи"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Mesh IP address"
msgstr "IP адрес ячейки"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Mesh IPv6 Address"
msgstr "IPv6 адрес ячейки"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сети"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Пароль успешно изменен"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Protect LAN"
msgstr "Защитить LAN"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
msgstr "Настроить сетевые интерфейсы"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
"Разрешить другим пользователям использовать Ваше соединение для доступа в "
"интернет."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Разрешить другим использовать Ваше интернет соединение"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
"Диапазон IP адресов клиентов (пример 10.1.2.1/28). Если данный диапазон "
"находится внутри диапазона Вашей ячеистой сети, то он будет анонсирован как "
"HNA. Любой другой дмапазон будет использовать NAT. Если значение не задано, "
"то будут использоваться настройки из профиля сообщества."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
msgstr "Автоматический IPv6 адрес"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
msgstr "Протокол доступа в интернет."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
"Уникальный адрес в ячейке (например, 10.1.1.1). Адрес должен быть "
"зарегестрирован в Вашем местном сообществе."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Помощник"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr ""
"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "dhcp"
msgstr "dhcp"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "kbit/s"
msgstr "кбит/с"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "static"
msgstr "статический"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Configure this interface."
msgstr "Настроить интерфейс."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "recommended"
msgstr ""
msgid "Basic settings"
msgstr "Главные настройки"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
msgstr "Ошибка в главных настройках. Пожалуйста, перейдите в"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
msgstr ""
"Вы не можете использовать Помощника так как некоторые необходимые значения "
"отсутствуют."
2011-05-21 21:24:34 +00:00
msgid "and fill out all required fields."
msgstr "и заполните все требуемые поля."