Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 36 of 47 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
c387bbc481
commit
4cd69da09f
1 changed files with 38 additions and 33 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -13,43 +13,43 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить передачу анонимной статистики с этого узла"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
||||
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите это для зашиты Вашей локальной сети от других узлов и клиентов"
|
||||
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурировать сеть"
|
||||
|
||||
msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Соединять Ваш узел с другими узлами туннелем через интернет."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлюз"
|
||||
|
||||
msgid "Heartbeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP адрес"
|
||||
|
||||
msgid "L2gvpn tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L2gvpn туннель"
|
||||
|
||||
msgid "Limit download bandwidth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -64,32 +64,34 @@ msgid "Mesh IPv6 Address"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маска сети"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль успешно изменен"
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
|
||||
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроить сетевые интерфейсы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить другим пользователям использовать Ваше соединение для доступа в "
|
||||
"интернет."
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить другим использовать Ваше интернет соединение"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
|
||||
|
@ -99,10 +101,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматический IPv6 адрес"
|
||||
|
||||
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Протокол доступа в интернет."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
|
@ -118,46 +120,49 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
|
||||
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощник"
|
||||
|
||||
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
|
||||
|
||||
msgid "dhcp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dhcp"
|
||||
|
||||
msgid "kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кбит/с"
|
||||
|
||||
msgid "static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "статический"
|
||||
|
||||
msgid "Configure this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроить интерфейс."
|
||||
|
||||
msgid "recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Главные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка в главных настройках. Пожалуйста, перейдите в"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете использовать Помощника так как некоторые необходимые значения "
|
||||
"отсутствуют."
|
||||
|
||||
msgid "and fill out all required fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "и заполните все требуемые поля."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue