luci/po/vi/firewall.po

367 lines
8.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-08-16 05:06:03 +00:00
# luci-fw.pot
# generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 14:02+0200\n"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
"Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "(optional)"
msgstr ""
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
msgid "Advanced Rules"
msgstr "Luật cấp cao"
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Luật cấp cao để bạn tùy chỉnh firewall mà bạn cần. Chỉ những kết nối mới sẽ "
"được làm cho phù hợp. Các gói thuộc đã mở các kết nối sẽ tự động cho phép "
"vượt qua firewall."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr ""
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr ""
msgid "Any"
msgstr ""
msgid "Covered networks"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Custom Rules"
msgstr ""
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
msgid "Destination address"
msgstr "Địa chỉ điểm đến"
msgid "Destination port"
msgstr "Cổng điểm đến"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Destination zone"
msgstr "Điểm đến"
msgid "Device"
msgstr ""
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Bỏ qua nhưng gói không hợp lý"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-flood bảo vệ "
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr ""
msgid "External port"
msgstr "External port"
msgid "Family"
msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr ""
msgid ""
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
msgid "Force connection tracking"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "General Settings"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv4 only"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "IPv6 only"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Intended destination address"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr ""
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal IP address"
msgstr "Internal address"
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port"
msgstr "External port"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Internal port (tùy chọn)"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Limit log messages"
msgstr ""
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Masquerading"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Match ICMP type"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Name"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Output"
msgstr "Output"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Port forwarding"
msgstr "Cổng chuyển tiếp"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Cổng chuyển tiếp cho phép cung cấp những dịch vụ mạng trong vùng tới một "
"ngoại mạng. "
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Protocol"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirection type"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Redirections"
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Restrict to address family"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Rules"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source IP address"
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source MAC address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source port"
msgstr "Cổng nguồn"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Source zone"
msgstr "Cổng nguồn"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"The firewall tạo zones trên giao diện mạng lưới để điều triển sự dòng lưu "
"thông của mạng."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgid ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Sự chuyển hướng lưu thông"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
"Sự chuyển hướng lưu thông cho phép bạn thay đổi địa chỉ điểm đến của gói "
"chuyển tiếp. "
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Via"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone %q"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr ""
2009-08-16 05:06:03 +00:00
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
msgid "accept"
msgstr "chấp nhận"
msgid "any"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
msgstr ""
2010-11-16 20:13:44 +00:00
msgid "drop"
msgstr "drop"
msgid "reject"
msgstr "Không chấp nhận"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#, fuzzy
2010-11-16 20:13:44 +00:00
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Networks"
#~ msgid "Traffic Control"
#~ msgstr "Điều khiển lưu thông"
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
#~ msgstr "Lưu thông Zone- to - Zone"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Tại đây bạn có thể xác định được mạng lưới giao thông được phép lưu lượng "
#~ "qua network zone. Chỉ có kết nối mới sẽ là phù hợp. Các gói thuộc kết nối "
#~ "đã mở được tự động được cho phép để vượt qua firewall. Nếu bạn gặp vấn đề "
#~ "kết nối thử kích hoạt MSS Clamping hoặc vô hiệu hóa nó vì lý do thực thi."
#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination IP"
#~ msgstr "Điểm đến"
#, fuzzy
#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "Địa chỉ IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Source MAC-address"
#~ msgstr "Đỉa chỉ MAC nguồn"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Tùy chỉnh chuyển tiếp"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Input Zone"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Output Zone"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "External Zone"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "Nguồn MAC"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Mặc định"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Có những cài đặt mặc định được dùng nếu những cái luật khác không phù hợp"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Phân vùng các phần giao diện mạng vào những khu vực cô lập nhất định để "
#~ "phân chia mạng lưới lưu thông. Một hoặc nhiều mạng lưới có thể thuộc vào "
#~ "một khu. Các MASQ-flag kích hoạt NAT masquerading cho tất cả các lưu "
#~ "lượng giao thông trên khu vực này."
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
2009-08-16 05:06:03 +00:00
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "contained networks"