Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/pl/

Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>
This commit is contained in:
Marcin Net 2019-12-28 17:41:25 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8ccffa8e17
commit d1c2305755
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n" "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/pl/>\n" "luciapplicationsnlbwmon/pl/>\n"
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661
msgid "%d IPv4-only hosts" msgid "%d IPv4-only hosts"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%d hosty tylko z IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675
msgid "%d dual-stack hosts" msgid "%d dual-stack hosts"
msgstr "" msgstr "%d dwuprotokołowe hosty"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71
msgid "%s and %s" msgid "%s and %s"
@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "-7 - Restart tydzień przed końcem miesiąca"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67
msgid "1 - Restart every 1st of month" msgid "1 - Restart every 1st of month"
msgstr "1 - Restart każdego pierwszego dnia miesiąca" msgstr "-1 - Restart każdego pierwszego dnia miesiąca"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
msgstr "" msgstr "10m - częsty zapis kosztem zużycia pamięci flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
msgstr "" msgstr "12h - kompromis między ryzykiem utraty danych a zużyciem pamięci flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
msgstr "" msgstr "24h - najmniejsze zużycie pamięci flash, kosztem ryzyka utraty danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
@ -63,10 +63,12 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr "" msgstr ""
"5m - sporadycznie odświeżenie w celu uniknięcia częstego czyszczenia "
"licznika conntrack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
msgstr "" msgstr "60s - częsty zapis, przydatny dla pamięci non-flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections" msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> hostów"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
msgstr "" msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Obsługa protokołu IPv6 wśród hostów"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> całkowite pobieranie IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
msgstr "" msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> z całego ruchu sieciowego IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
@ -94,19 +96,19 @@ msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> całkowite wysyłanie IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
msgstr "" msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> powoduje najwięcej połączeń"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
msgstr "" msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> powoduje najwięcej pobierań"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
msgstr "" msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> powoduje najwięcej wysyłań"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
msgstr "" msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> różne protokoły aplikacji"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> wysyłanie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25
msgid "Accounting period" msgid "Accounting period"
msgstr "" msgstr "Okres rozliczeniowy"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
@ -126,11 +128,11 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "" msgstr "Aplikacja"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62
msgid "Application Protocols" msgid "Application Protocols"
msgstr "" msgstr "Protokoły aplikacji"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
msgid "Backup" msgid "Backup"
@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "Kopia zapasowa"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
msgid "Bandwidth Monitor" msgid "Bandwidth Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor przepustowości"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142
msgid "CSV, grouped by IP" msgid "CSV, grouped by IP"
@ -157,6 +159,8 @@ msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." "<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Zmiana typu interwału rozliczeniowego spowoduje unieważnienie istniejących "
"baz danych!<br /><strong><a href=\"%s\">Pobierz kopię zapasową</a></strong>."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26
msgid "" msgid ""
@ -164,6 +168,9 @@ msgid ""
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr "" msgstr ""
"Wybierz \"Dzień miesiąca\", aby ponownie uruchomić okres rozliczeniowy co "
"miesiąc w określonym dniu, np. co 3. Wybierz \"Ustalony interwał\" aby "
"zrestartować okres rozliczeniowy dokładnie co N dni, począwszy od danej daty."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
@ -173,11 +180,11 @@ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
msgid "Commit interval" msgid "Commit interval"
msgstr "" msgstr "Interwał zapisu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164
msgid "Compress database" msgid "Compress database"
msgstr "" msgstr "Kompresuj baze danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
@ -194,7 +201,7 @@ msgstr "Połączenia"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
msgid "Connections / Host" msgid "Connections / Host"
msgstr "" msgstr "Połączenia / host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
msgid "Database directory" msgid "Database directory"
@ -205,6 +212,8 @@ msgid ""
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " "Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory." "into this directory."
msgstr "" msgstr ""
"Katalog przechowywania bazy danych. Jeden plik na okres rozliczeniowy "
"zostanie umieszczony w tym katalogu."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28
msgid "Day of month" msgid "Day of month"
@ -216,6 +225,9 @@ msgid ""
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of Februrary." "24th of Februrary."
msgstr "" msgstr ""
"Dzień miesiąca do ponownego rozpoczęcia okresu rozliczeniowego. Wartości "
"ujemne należy stosować do liczenia pod koniec miesiąca, np. \"-5\", aby "
"określić 27 lipca lub 24 lutego."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8
msgid "Display" msgid "Display"
@ -223,7 +235,7 @@ msgstr "Wyświetl"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303
msgid "Down. (Bytes)" msgid "Down. (Bytes)"
msgstr "" msgstr "Pobieranie (Bajty)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304
msgid "Down. (Pkts.)" msgid "Down. (Pkts.)"
@ -255,11 +267,11 @@ msgstr "Pobierz kopię zapasową bazy danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108
msgid "Dualstack enabled hosts" msgid "Dualstack enabled hosts"
msgstr "" msgstr "dwuprotokołowe włączone hosty"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62
msgid "Due date" msgid "Due date"
msgstr "" msgstr "Termin ważności"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139
msgid "Export" msgid "Export"
@ -271,7 +283,7 @@ msgstr "Rodzina"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29
msgid "Fixed interval" msgid "Fixed interval"
msgstr "" msgstr "Ustalony interwał"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534
@ -311,19 +323,23 @@ msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "" msgstr "Interwał"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178
msgid "" msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory." "persistent database directory."
msgstr "" msgstr ""
"Odstęp czasu, w którym tymczasowa baza danych w pamięci jest przekazywana do "
"stałego katalogu bazy danych."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188
msgid "" msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are " "Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information." "refreshed from netlink information."
msgstr "" msgstr ""
"Odstęp czasowy, w którym liczniki ruchu nadal ustanowionych połączeń są "
"odświeżane z informacji o połączeniu sieciowym."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197
msgid "Invalid or empty backup archive" msgid "Invalid or empty backup archive"
@ -335,7 +351,7 @@ msgstr "Zrzut JSON"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96
msgid "Length of accounting interval in days." msgid "Length of accounting interval in days."
msgstr "" msgstr "Długość interwału księgowania w dniach."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110
msgid "Local interfaces" msgid "Local interfaces"
@ -352,25 +368,28 @@ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
msgid "Maximum entries" msgid "Maximum entries"
msgstr "" msgstr "Maksymalna liczba wpisów"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171
msgid "" msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever." "forever."
msgstr "" msgstr ""
"Maksymalna liczba okresów rozliczeniowych do zachowania, użyj zera do "
"zachowania baz danych na zawsze."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13
msgid "Netlink Bandwidth Monitor" msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
msgstr "" msgstr "Monitor przepustowości łącza internetowego"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
msgstr "" msgstr ""
"Monitor przepustowości łącza internetowego - Kopia zapasowa / Przywracanie"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
msgstr "" msgstr "Monitor przepustowości łącza internetowego - Konfiguracja"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:475 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:475
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533
@ -381,14 +400,16 @@ msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych danych."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr "" msgstr ""
"Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych sieci."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
msgstr "" msgstr ""
"Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych podsieci."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158
msgid "Preallocate database" msgid "Preallocate database"
msgstr "" msgstr "Prealokuj bazę danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
@ -396,7 +417,7 @@ msgstr "Protokół"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
msgid "Protocol Mapping" msgid "Protocol Mapping"
msgstr "" msgstr "Mapowanie protokołów"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23
msgid "" msgid ""
@ -404,6 +425,9 @@ msgid ""
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol." "number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr "" msgstr ""
"Mapowanie protokołów w celu rozróżnienia typów ruchu na hosta, jedno "
"mapowanie na linię. Pierwsza wartość określa protokół IP, druga - numer "
"portu, a trzecia - nazwę mapowanego protokołu."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187
msgid "Refresh interval" msgid "Refresh interval"
@ -419,7 +443,7 @@ msgstr "Przywracanie kopii zapasowej bazy danych"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16
msgid "Select accounting period:" msgid "Select accounting period:"
msgstr "" msgstr "Wybierz okres rozliczeniowy:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
msgid "Source IP" msgid "Source IP"
@ -437,13 +461,16 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170
msgid "Stored periods" msgid "Stored periods"
msgstr "" msgstr "Przechowywane okresy"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13
msgid "" msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr "" msgstr ""
"Monitor przepustowości łącza internetowego (nlbwmon) jest lekkim, wydajnym "
"programem do księgowania ruchu, śledzącym wykorzystanie przepustowości na "
"hosta i protokół."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215
msgid "The following database files have been restored: %s" msgid "The following database files have been restored: %s"
@ -454,6 +481,8 @@ msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr "" msgstr ""
"Maksymalna liczba wpisów, które powinny zostać wprowadzone do bazy danych, "
"przy ustawieniu limitu na 0, pozwoli bazom danych na nieograniczony wzrost."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26
msgid "Traffic / Host" msgid "Traffic / Host"
@ -461,7 +490,7 @@ msgstr "Ruch sieciowy / Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23
msgid "Traffic Distribution" msgid "Traffic Distribution"
msgstr "" msgstr "Dystrybucja ruchu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305
msgid "Up. (Bytes)" msgid "Up. (Bytes)"
@ -505,6 +534,9 @@ msgid ""
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Czy gzip ma skompresować archiwa baz danych. Kompresja plików bazy danych "
"powoduje, że dostęp do starych danych jest nieco wolniejszy, ale redukuje "
"zapotrzebowanie na pamięć masową."
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159 #: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159
msgid "" msgid ""
@ -512,6 +544,10 @@ msgid ""
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods." "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr "" msgstr ""
"Czy wstępnie przydzielić maksymalny możliwy rozmiar bazy danych w pamięci. "
"Jest to przydatne głównie dla systemów z ograniczeniami pamięci, które mogą "
"nie być w stanie zaspokoić alokacji pamięci po dłuższych okresach "
"bezawaryjnej pracy."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88
msgid "no traffic" msgid "no traffic"