Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/pl/ Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>
564 lines
22 KiB
Text
564 lines
22 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsnlbwmon/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:661
|
|
msgid "%d IPv4-only hosts"
|
|
msgstr "%d hosty tylko z IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:668
|
|
msgid "%d IPv6-only hosts"
|
|
msgstr "%d hosty tylko z IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:675
|
|
msgid "%d dual-stack hosts"
|
|
msgstr "%d dwuprotokołowe hosty"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:71
|
|
msgid "%s and %s"
|
|
msgstr "%s i %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:69
|
|
msgid "%s, %s and %s"
|
|
msgstr "%s, %s i %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:68
|
|
msgid "-1 - Restart every last day of month"
|
|
msgstr "-1 - Restart każdego ostatniego dnia miesiąca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:69
|
|
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
|
|
msgstr "-7 - Restart tydzień przed końcem miesiąca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:67
|
|
msgid "1 - Restart every 1st of month"
|
|
msgstr "-1 - Restart każdego pierwszego dnia miesiąca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:183
|
|
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
|
|
msgstr "10m - częsty zapis kosztem zużycia pamięci flash"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:182
|
|
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
|
|
msgstr "12h - kompromis między ryzykiem utraty danych a zużyciem pamięci flash"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:181
|
|
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
|
|
msgstr "24h - najmniejsze zużycie pamięci flash, kosztem ryzyka utraty danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:191
|
|
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
|
|
msgstr ""
|
|
"30s - odświeżanie dwa razy na minutę dla racjonalnie aktualnych statystyk"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:192
|
|
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
|
|
msgstr ""
|
|
"5m - sporadycznie odświeżenie w celu uniknięcia częstego czyszczenia "
|
|
"licznika conntrack"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:184
|
|
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
|
|
msgstr "60s - częsty zapis, przydatny dla pamięci non-flash"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:40
|
|
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
|
|
msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> połączenia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:37
|
|
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
|
|
msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> hostów"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:114
|
|
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
|
|
msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Obsługa protokołu IPv6 wśród hostów"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:116
|
|
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
|
|
msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> całkowite pobieranie IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:115
|
|
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
|
|
msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> z całego ruchu sieciowego IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:117
|
|
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
|
|
msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> całkowite wysyłanie IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:79
|
|
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
|
|
msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> powoduje najwięcej połączeń"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:77
|
|
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
|
|
msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> powoduje najwięcej pobierań"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:78
|
|
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
|
|
msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> powoduje najwięcej wysyłań"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:76
|
|
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
|
|
msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> różne protokoły aplikacji"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:38
|
|
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
|
|
msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> pobieranie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:39
|
|
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
|
|
msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> wysyłanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:25
|
|
msgid "Accounting period"
|
|
msgstr "Okres rozliczeniowy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:21
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:85
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikacja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:62
|
|
msgid "Application Protocols"
|
|
msgstr "Protokoły aplikacji"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:10
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Kopia zapasowa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:7
|
|
msgid "Bandwidth Monitor"
|
|
msgstr "Monitor przepustowości"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:142
|
|
msgid "CSV, grouped by IP"
|
|
msgstr "CSV, pogrupowane według adresów IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:141
|
|
msgid "CSV, grouped by MAC"
|
|
msgstr "CSV, pogrupowane według MAC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:143
|
|
msgid "CSV, grouped by protocol"
|
|
msgstr "CSV, pogrupowane według protokołów"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:52
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
|
|
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zmiana typu interwału rozliczeniowego spowoduje unieważnienie istniejących "
|
|
"baz danych!<br /><strong><a href=\"%s\">Pobierz kopię zapasową</a></strong>."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:26
|
|
msgid ""
|
|
"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
|
|
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
|
|
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz \"Dzień miesiąca\", aby ponownie uruchomić okres rozliczeniowy co "
|
|
"miesiąc w określonym dniu, np. co 3. Wybierz \"Ustalony interwał\" aby "
|
|
"zrestartować okres rozliczeniowy dokładnie co N dni, począwszy od danej daty."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:56
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:94
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:133
|
|
msgid "Collecting data..."
|
|
msgstr "Trwa zbieranie danych..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:177
|
|
msgid "Commit interval"
|
|
msgstr "Interwał zapisu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:164
|
|
msgid "Compress database"
|
|
msgstr "Kompresuj baze danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:9
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:302
|
|
msgid "Conn."
|
|
msgstr "Połączenia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:48
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:86
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Połączenia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:31
|
|
msgid "Connections / Host"
|
|
msgstr "Połączenia / host"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:195
|
|
msgid "Database directory"
|
|
msgstr "Katalog bazy danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:196
|
|
msgid ""
|
|
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
|
|
"into this directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Katalog przechowywania bazy danych. Jeden plik na okres rozliczeniowy "
|
|
"zostanie umieszczony w tym katalogu."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:28
|
|
msgid "Day of month"
|
|
msgstr "Dzień miesiąca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:63
|
|
msgid ""
|
|
"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
|
|
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
|
|
"24th of Februrary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dzień miesiąca do ponownego rozpoczęcia okresu rozliczeniowego. Wartości "
|
|
"ujemne należy stosować do liczenia pod koniec miesiąca, np. \"-5\", aby "
|
|
"określić 27 lipca lub 24 lutego."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:8
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Wyświetl"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:303
|
|
msgid "Down. (Bytes)"
|
|
msgstr "Pobieranie (Bajty)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:304
|
|
msgid "Down. (Pkts.)"
|
|
msgstr "Pobieranie (Pakiety)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Pobieranie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:126
|
|
msgid "Download (Bytes)"
|
|
msgstr "Pobieranie (Bajty)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:50
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:88
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:127
|
|
msgid "Download (Packets)"
|
|
msgstr "Pobieranie (Pakiety)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:65
|
|
msgid "Download / Application"
|
|
msgstr "Pobieranie / Aplikacja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:25
|
|
msgid "Download Database Backup"
|
|
msgstr "Pobierz kopię zapasową bazy danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:108
|
|
msgid "Dualstack enabled hosts"
|
|
msgstr "dwuprotokołowe włączone hosty"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:62
|
|
msgid "Due date"
|
|
msgstr "Termin ważności"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:139
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksport"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:125
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Rodzina"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:29
|
|
msgid "Fixed interval"
|
|
msgstr "Ustalony interwał"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:476
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:534
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:639
|
|
msgid "Force reload…"
|
|
msgstr "Wymuś przeładowanie…"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:20
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia główne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:28
|
|
msgid "Generate Backup"
|
|
msgstr "Generuj kopię zapasową"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:46
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:123
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:294
|
|
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
|
|
msgstr "Nazwa hosta: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:624
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:103
|
|
msgid "IPv4 vs. IPv6"
|
|
msgstr "IPv4 vs. IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:625
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:100
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:95
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Interwał"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:178
|
|
msgid ""
|
|
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
|
|
"persistent database directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odstęp czasu, w którym tymczasowa baza danych w pamięci jest przekazywana do "
|
|
"stałego katalogu bazy danych."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:188
|
|
msgid ""
|
|
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
|
|
"refreshed from netlink information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odstęp czasowy, w którym liczniki ruchu nadal ustanowionych połączeń są "
|
|
"odświeżane z informacji o połączeniu sieciowym."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:197
|
|
msgid "Invalid or empty backup archive"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe lub puste archiwum kopii zapasowej"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:144
|
|
msgid "JSON dump"
|
|
msgstr "Zrzut JSON"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:96
|
|
msgid "Length of accounting interval in days."
|
|
msgstr "Długość interwału księgowania w dniach."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:110
|
|
msgid "Local interfaces"
|
|
msgstr "Interfejsy lokalne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:134
|
|
msgid "Local subnets"
|
|
msgstr "Podsieci lokalne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:47
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:124
|
|
msgid "MAC"
|
|
msgstr "MAC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:152
|
|
msgid "Maximum entries"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba wpisów"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:171
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
|
|
"forever."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maksymalna liczba okresów rozliczeniowych do zachowania, użyj zera do "
|
|
"zachowania baz danych na zawsze."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:13
|
|
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
|
|
msgstr "Monitor przepustowości łącza internetowego"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:9
|
|
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
|
|
msgstr ""
|
|
"Monitor przepustowości łącza internetowego - Kopia zapasowa / Przywracanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:12
|
|
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
|
|
msgstr "Monitor przepustowości łącza internetowego - Konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:475
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:533
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:638
|
|
msgid "No data recorded yet."
|
|
msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych danych."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:111
|
|
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych sieci."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:135
|
|
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liczone są tylko strumienie conntrack z lub do którejkolwiek z tych podsieci."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:158
|
|
msgid "Preallocate database"
|
|
msgstr "Prealokuj bazę danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:451
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokół"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:22
|
|
msgid "Protocol Mapping"
|
|
msgstr "Mapowanie protokołów"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:23
|
|
msgid ""
|
|
"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
|
|
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
|
|
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mapowanie protokołów w celu rozróżnienia typów ruchu na hosta, jedno "
|
|
"mapowanie na linię. Pierwsza wartość określa protokół IP, druga - numer "
|
|
"portu, a trzecia - nazwę mapowanego protokołu."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:187
|
|
msgid "Refresh interval"
|
|
msgstr "Częstotliwość odświeżania"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:17
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Przywróć"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/backup.htm:12
|
|
msgid "Restore Database Backup"
|
|
msgstr "Przywracanie kopii zapasowej bazy danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:16
|
|
msgid "Select accounting period:"
|
|
msgstr "Wybierz okres rozliczeniowy:"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:446
|
|
msgid "Source IP"
|
|
msgstr "Źródłowy adres IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:80
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:81
|
|
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data rozpoczęcia pierwszego okresu rozliczeniowego, np. początek umowy z "
|
|
"dostawcą usług internetowych."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:170
|
|
msgid "Stored periods"
|
|
msgstr "Przechowywane okresy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:13
|
|
msgid ""
|
|
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
|
|
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
"Monitor przepustowości łącza internetowego (nlbwmon) jest lekkim, wydajnym "
|
|
"programem do księgowania ruchu, śledzącym wykorzystanie przepustowości na "
|
|
"hosta i protokół."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/controller/nlbw.lua:215
|
|
msgid "The following database files have been restored: %s"
|
|
msgstr "Przywrócono następujące pliki bazy danych: %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:153
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
|
|
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maksymalna liczba wpisów, które powinny zostać wprowadzone do bazy danych, "
|
|
"przy ustawieniu limitu na 0, pozwoli bazom danych na nieograniczony wzrost."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:26
|
|
msgid "Traffic / Host"
|
|
msgstr "Ruch sieciowy / Host"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:23
|
|
msgid "Traffic Distribution"
|
|
msgstr "Dystrybucja ruchu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:305
|
|
msgid "Up. (Bytes)"
|
|
msgstr "Wysyłanie (Bajty)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:306
|
|
msgid "Up. (Pkts.)"
|
|
msgstr "Wysyłanie (Pakiety)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:289
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:51
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:89
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:128
|
|
msgid "Upload (Bytes)"
|
|
msgstr "Wysyłanie (Bajty)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:52
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:90
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:129
|
|
msgid "Upload (Packets)"
|
|
msgstr "Wysyłanie (Pakiety)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:70
|
|
msgid "Upload / Application"
|
|
msgstr "Wysyłanie / Aplikacja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:295
|
|
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
|
|
msgstr "Producent: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:51
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:165
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
|
|
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
|
|
"requirements."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy gzip ma skompresować archiwa baz danych. Kompresja plików bazy danych "
|
|
"powoduje, że dostęp do starych danych jest nieco wolniejszy, ale redukuje "
|
|
"zapotrzebowanie na pamięć masową."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/model/cbi/nlbw/config.lua:159
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
|
|
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
|
|
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy wstępnie przydzielić maksymalny możliwy rozmiar bazy danych w pamięci. "
|
|
"Jest to przydatne głównie dla systemów z ograniczeniami pamięci, które mogą "
|
|
"nie być w stanie zaspokoić alokacji pamięci po dłuższych okresach "
|
|
"bezawaryjnej pracy."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:88
|
|
msgid "no traffic"
|
|
msgstr "brak ruchu sieciowego"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:315
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:327
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:332
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:447
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:504
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:517
|
|
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:522
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "inny"
|