679 lines
27 KiB
Text
679 lines
27 KiB
Text
msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0000\n"
|
|||
"Last-Translator: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com>\n"
|
|||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|||
"luciapplicationsprivoxy/ro/>\n"
|
|||
"Language: ro\n"
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
|
|||
msgid ""
|
|||
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
|
|||
"untrusted page is denied."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Un URL care urmează să fie afișat în pagina de eroare pe care utilizatorii o "
|
|||
"vor vedea în cazul în care accesul la o pagină nesigură este refuzat."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
|
|||
msgid ""
|
|||
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
|
|||
"policies."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"O adresă URL către documentația despre setările, configurația sau politicile "
|
|||
"locale Privoxy."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
|
|||
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
|
|||
msgstr "Un director în care Privoxy poate crea fișiere temporare."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
|
|||
msgid "Access Control"
|
|||
msgstr "Controlul accesului"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
|
|||
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Acțiuni care se aplică tuturor site-urilor și care pot fi anulate ulterior."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
|
|||
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
|
|||
msgstr "Un director alternativ din care se încarcă șabloanele."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
|
|||
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
|
|||
msgstr "O adresă de e-mail pentru a contacta administratorul Privoxy."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
|
|||
msgid ""
|
|||
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
|
|||
"server."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Timpul de așteptare presupus de server (în secunde) dacă nu este specificat "
|
|||
"de server."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
|
|||
msgid "Boot delay"
|
|||
msgstr "Întârziere la pornire"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
|
|||
msgid "CGI user interface"
|
|||
msgstr "Interfață utilizator CGI"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
|
|||
msgid "Common Log Format"
|
|||
msgstr "Format comun de jurnal"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
|
|||
msgid ""
|
|||
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
|
|||
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
|
|||
"Also specified here are SOCKS proxies."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Configurați aici rutarea cererilor HTTP printr-un lanț de proxy-uri "
|
|||
"multiple. Rețineți că proxies de tip parental pot scădea considerabil "
|
|||
"nivelul de confidențialitate. Tot aici sunt specificate și proxy-urile SOCKS."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
|
|||
msgid "Debug GIF de-animation"
|
|||
msgstr "Depanare GIF de-animare"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
|
|||
msgid "Debug force feature"
|
|||
msgstr "Funcția Debug Force"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
|
|||
msgid "Debug redirects"
|
|||
msgstr "Depanarea redirecționărilor"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
|
|||
msgid "Debug regular expression filters"
|
|||
msgstr "Depanarea filtrelor de expresie regulată"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
|
|||
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Întârziere (în secunde) în timpul pornirii sistemului înainte de pornirea "
|
|||
"Privoxy"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
|
|||
msgid "Directory does not exist!"
|
|||
msgstr "Directorul nu există!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
|
|||
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
|
|||
msgstr "Dezactivat == Mod Proxy transparent"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
|
|||
msgid "Documentation"
|
|||
msgstr "Documentație"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
|
|||
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
|
|||
msgstr "În timpul întârzierii ifup-evenimentele nu sunt monitorizate !"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
|
|||
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
|
|||
msgstr "Activați redirecționarea autentificării proxy"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
|
|||
msgid ""
|
|||
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Activați/dezactivați pornirea automată a Privoxy la pornirea sistemului și "
|
|||
"la evenimentele de interfață"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
|
|||
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
|
|||
msgstr "Activați/dezactivați filtrarea la pornirea Privoxy."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
|
|||
msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Activat"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
|
|||
msgid ""
|
|||
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
|
|||
"requires authentication!"
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Activarea acestei opțiuni NU este recomandată dacă nu există un proxy "
|
|||
"părinte care necesită autentificare!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
|
|||
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
|
|||
msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit în directorul de configurare"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
|
|||
msgid "File not found or empty"
|
|||
msgstr "Fișier nedescoperit sau gol"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
|
|||
msgid "Files and Directories"
|
|||
msgstr "Fișiere și directoare"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
|
|||
msgid "For help use link at the relevant option"
|
|||
msgstr "Pentru ajutor folosiți link-ul de la opțiunea relevantă"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
|
|||
msgid "Forwarding"
|
|||
msgstr "Redirecționare"
|
|||
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
|
||
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
|
|||
msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-privoxy"
|
|||
treewide: i18n - sync translations
Sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
|
|||
msgid ""
|
|||
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
|
|||
"should not be able to bypass any blocks."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Dacă este activată, Privoxy ascunde linkul 'du-te acolo oricum'. Evident, "
|
|||
"utilizatorul nu ar trebui să poată ocoli niciun blocaj."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
|
|||
msgid ""
|
|||
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
|
|||
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
|
|||
"do that, your policies, etc."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Dacă intenționezi să operezi Privoxy pentru mai mulți utilizatori decât "
|
|||
"pentru tine însuți, ar fi o idee bună să le spui cum să te contacteze, ce "
|
|||
"blochezi și de ce faci asta, politicile tale, etc."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
|
|||
msgid "Invalid email address"
|
|||
msgstr "Adresa de e-mail invalidă"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
|
|||
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
|
|||
msgstr "NU este recomandat pentru un utilizator ocazional."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
|
|||
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
|
|||
msgstr "Locația manualului de utilizare Privoxy."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
|
|||
msgid "Log File Viewer"
|
|||
msgstr "Vizualizator de fișiere jurnal"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
|
|||
msgid "Log all data read from the network"
|
|||
msgstr "Înregistrați toate datele citite din rețea"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
|
|||
msgid "Log all data written to the network"
|
|||
msgstr "Înregistrați toate datele scrise în rețea"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
|
|||
msgid "Log the applying actions"
|
|||
msgstr "Înregistrați acțiunile de aplicare"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
|
|||
msgid ""
|
|||
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
|
|||
"1024'."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Înregistrați destinația pentru fiecare solicitare pe care Privoxy o lasă să "
|
|||
"treacă. A se vedea și 'Debug 1024'."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
|
|||
msgid ""
|
|||
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
|
|||
"why."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Înregistrați destinația cererilor pe care Privoxy nu le-a primit și motivul "
|
|||
"pentru care nu le-a primit."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
|
|||
msgid "Logging"
|
|||
msgstr "Jurnalizare"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
|
|||
msgid "Main actions file"
|
|||
msgstr "Fișierul acțiunilor principale"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
|
|||
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
|
|||
msgstr "Intrare obligatorie: Nu sunt furnizate date!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
|
|||
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
|
|||
msgstr "Intrare obligatorie: Nu se dă niciun director!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
|
|||
msgid "Mandatory Input: No File given!"
|
|||
msgstr "Intrare obligatorie: Nu se dă niciun fișier!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
|
|||
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
|
|||
msgstr "Intrare obligatorie: Nu se dă niciun port!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
|
|||
msgid "Mandatory Input: No files given!"
|
|||
msgstr "Intrare obligatorie: Nu se dau fișiere!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
|
|||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Intrare obligatorie: Nu a fost furnizată nicio adresă IPv4 sau gazdă validă!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
|
|||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
|
|||
msgstr "Intrare obligatorie: Nu a fost furnizată nicio adresă IPv6 validă!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
|
|||
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
|
|||
msgstr "Intrare obligatorie: Nu a fost indicat niciun port valid!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
|
|||
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
|
|||
msgstr "Numărul maxim de conexiuni client care vor fi servite."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
|
|||
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
|
|||
msgstr "Dimensiunea maximă (în KB) a tamponului pentru filtrarea conținutului."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
|
|||
msgid "Miscellaneous"
|
|||
msgstr "Diverse"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
|
|||
msgid "NOT installed"
|
|||
msgstr "NU este instalat"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
|
|||
msgid "No trailing '/', please."
|
|||
msgstr "Fără '/' la sfârșit, vă rog."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
|
|||
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
|
|||
msgstr "Erorile non-fatal - *recomandăm cu tărie activarea acestui lucru*"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
|
|||
msgid ""
|
|||
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Numărul de secunde după care un socket se termină dacă nu se primesc date."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
|
|||
msgid ""
|
|||
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Numărul de secunde după care o conexiune deschisă nu va mai fi refolosită."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
|
|||
msgid ""
|
|||
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Numai atunci când se utilizează \"filtre externe\", Privoxy trebuie să "
|
|||
"creeze fișiere temporare."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
|
|||
msgid "Please install current version !"
|
|||
msgstr "Vă rugăm să instalați versiunea curentă!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
|
|||
msgid "Please press [Read] button"
|
|||
msgstr "Vă rugăm să apăsați butonul [Read]"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
|
|||
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
|
|||
msgstr "Vă rugăm să citiți manualul Privoxy pentru detalii!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
|
|||
msgid "Please update to the current version!"
|
|||
msgstr "Vă rugăm să actualizați la versiunea curentă!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
|
|||
msgid "Privoxy WEB proxy"
|
|||
msgstr "Privoxy proxy WEB"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
|
|||
msgid ""
|
|||
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
|
|||
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
|
|||
"tells Privoxy where to find those other files."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Privoxy poate folosi (și în mod normal folosește) o serie de alte fișiere "
|
|||
"pentru configurare suplimentară, ajutor și logare. Această secțiune a "
|
|||
"fișierului de configurare îi spune lui Privoxy unde să găsească aceste alte "
|
|||
"fișiere."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
|
|||
msgid ""
|
|||
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
|
|||
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
|
|||
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Privoxy este un proxy web non-caching cu capacități avansate de filtrare "
|
|||
"pentru îmbunătățirea confidențialității, modificarea datelor din paginile "
|
|||
"web și a antetelor HTTP, controlul accesului și eliminarea reclamelor și a "
|
|||
"altor prostii enervante de pe internet."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
|
|||
msgid "Read / Reread log file"
|
|||
msgstr "Citiți / Recitiți fișierul jurnal"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
|
|||
msgid "Show I/O status"
|
|||
msgstr "Afișați starea I/O"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
|
|||
msgid "Show each connection status"
|
|||
msgstr "Afișați starea fiecărei conexiuni"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
|
|||
msgid "Show header parsing"
|
|||
msgstr "Afișați parsarea antetului"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
|
|||
msgid "Software package '%s' is not installed."
|
|||
msgstr "Pachetul software '%s' nu este instalat."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
|
|||
msgid "Software package '%s' is outdated."
|
|||
msgstr "Pachetul software '%s' este depășit."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
|
|||
msgid "Start"
|
|||
msgstr "Porniți"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
|
|||
msgid "Start / Stop"
|
|||
msgstr "Pornire / Oprire"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
|
|||
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
|
|||
msgstr "Porniți/Opriți Privoxy WEB Proxy"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
|
|||
msgid "Startup banner and warnings."
|
|||
msgstr "Banner de pornire și avertismente."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
|
|||
msgid "Syntax:"
|
|||
msgstr "Sintaxă:"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
|
|||
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
|
|||
msgstr "Sintaxă: Nume de antet client delimitate prin spații."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
|
|||
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
|
|||
msgstr "Sintaxă: target_pattern http_parent[:port]"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
|
|||
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
|||
msgstr "Sintaxă: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
|
|||
msgid "System"
|
|||
msgstr "Sistem"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
|
|||
msgid ""
|
|||
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
|
|||
"are in fact recommended!"
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Fișierul (fișierele) de acțiuni care trebuie utilizat(e). Sunt permise mai "
|
|||
"multe linii de fișiere de acțiuni și, de fapt, sunt recomandate!"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
|
|||
msgid ""
|
|||
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
|
|||
msgstr "Adresa și portul TCP pe care Privoxy va asculta cererile clienților."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
|
|||
msgid ""
|
|||
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
|
|||
"buffered content."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Nivelul de compresie care este transmis bibliotecii zlib atunci când "
|
|||
"comprimă conținutul tamponat."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
|
|||
msgid ""
|
|||
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
|
|||
"located)."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Directorul în care au loc toate înregistrările (adică unde se află fișierul "
|
|||
"jurnal)."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
|
|||
msgid "The directory where the other configuration files are located."
|
|||
msgstr "Directorul în care se află celelalte fișiere de configurare."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
|
|||
msgid ""
|
|||
"The filter files contain content modification rules that use regular "
|
|||
"expressions."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Fișierele de filtrare conțin reguli de modificare a conținutului care "
|
|||
"utilizează expresii regulate."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
|
|||
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
|
|||
msgstr "Numele de gazdă afișat pe paginile CGI."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
|
|||
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Fișierul de jurnal care urmează să fie utilizat. Numele fișierului, în "
|
|||
"raport cu directorul de jurnal."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
|
|||
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Ordinea în care sunt sortate antetele clienților înainte de a le transmite."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
|
|||
msgid ""
|
|||
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
|
|||
"document."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Codul de stare pe care Privoxy îl returnează pentru paginile blocate cu "
|
|||
"+handle-as-empty-document."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
|
|||
msgid ""
|
|||
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
|
|||
"should be used with care."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Mecanismul de încredere este o caracteristică experimentală pentru crearea "
|
|||
"listelor albe și trebuie utilizat cu atenție."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
|
|||
msgid ""
|
|||
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
|
|||
"has been activated."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Valoarea acestei opțiuni contează numai dacă a fost activat mecanismul "
|
|||
"experimental de încredere."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
|
|||
msgid ""
|
|||
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
|
|||
"performance."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Această opțiune este disponibilă doar în scopuri de depanare. Aceasta va "
|
|||
"reduce drastic performanța."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
|
|||
msgid ""
|
|||
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
|
|||
"the more general header taggers."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Această opțiune va fi eliminată în versiunile viitoare, deoarece a fost "
|
|||
"înlocuită de etichete de antet mai generale."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
|
|||
msgid ""
|
|||
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Această filă controlează aspectele relevante pentru securitate ale "
|
|||
"configurației Privoxy."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
|
|||
msgid ""
|
|||
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
|
|||
"specific requests should be routed."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Prin intermediul cărui proxy SOCKS (și, opțional, către ce proxy HTTP "
|
|||
"părinte) trebuie direcționate cererile specifice."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
|
|||
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Prin intermediul cărui proxy SOCKS (și, opțional, către ce proxy HTTP "
|
|||
"părinte) trebuie direcționate cererile specifice."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
|
|||
msgid "User customizations"
|
|||
msgstr "Personalizări ale utilizatorului"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
|
|||
msgid "Value is not a number"
|
|||
msgstr "Valoarea nu este un număr"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
|
|||
msgid "Value not between 0 and 300"
|
|||
msgstr "Valoarea nu este cuprinsă între 0 și 300"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
|
|||
msgid "Value not between 0 and 9"
|
|||
msgstr "Valoarea nu este cuprinsă între 0 și 9"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
|
|||
msgid "Value not between 1 and 4096"
|
|||
msgstr "Valoarea nu este cuprinsă între 1 și 4096"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
|
|||
msgid "Value not greater 0 or empty"
|
|||
msgstr "Valoarea nu este mai mare de 0 sau goală"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
|
|||
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Interval de valori de la 1 la 4096, dacă nu există nicio intrare, valoarea "
|
|||
"implicită este 4096"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
|
|||
msgid "Version"
|
|||
msgstr "Versiunea"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
|
|||
msgid "Version Information"
|
|||
msgstr "Informații despre versiune"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
|
|||
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
|
|||
msgstr "Dacă cererile interceptate trebuie tratate ca fiind valide."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
|
|||
msgid ""
|
|||
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
|
|||
"state."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Dacă Privoxy recunoaște sau nu antetele HTTP speciale pentru a schimba "
|
|||
"starea de comutare."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
|
|||
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
|
|||
msgstr "Dacă conținutul tamponat este sau nu comprimat înainte de livrare."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
|
|||
msgid ""
|
|||
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
|
|||
"shared between different incoming connections."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Dacă conexiunile de ieșire care au fost menținute în viață ar trebui sau nu "
|
|||
"să fie partajate între diferite conexiuni de intrare."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
|
|||
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
|
|||
msgstr "Dacă trebuie sau nu servite cereri în lanț."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
|
|||
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
|
|||
msgstr "Dacă autentificarea proxy prin Privoxy trebuie să funcționeze sau nu."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
|
|||
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Dacă poate fi utilizat sau nu editorul de fișiere de acțiuni bazat pe web."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
|
|||
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
|
|||
msgstr "Dacă poate fi utilizată sau nu funcția de comutare bazată pe web."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
|
|||
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Dacă cererile către paginile CGI ale Privoxy pot fi blocate sau "
|
|||
"redirecționate."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
|
|||
msgid ""
|
|||
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
|
|||
msgstr ""
|
|||
"Dacă interfața CGI trebuie să rămână compatibilă cu clienții HTTP defectuoși."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
|
|||
msgid "Whether to run only one server thread."
|
|||
msgstr "Dacă se va rula doar un singur fir de server."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
|
|||
msgid "Who can access what."
|
|||
msgstr "Cine poate avea acces la ce."
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
|
|||
msgid "installed"
|
|||
msgstr "instalat"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
|
|||
msgid "or higher"
|
|||
msgstr "sau mai mare"
|
|||
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
|
|||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
|
|||
msgid "required"
|
|||
msgstr "necesară"
|