163 lines
3.6 KiB
Text
163 lines
3.6 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 18:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||
|
||
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Configure network"
|
||
msgstr "Настроювання мережі"
|
||
|
||
msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DHCP IP range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DNS Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enable DHCP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Heartbeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "L2gvpn tunnel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Limit download bandwidth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Limit upload bandwidth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mesh IP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mesh IPv6 Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Netmask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження пароля"
|
||
|
||
msgid "Password successfully changed"
|
||
msgstr "Пароль успішно змінено"
|
||
|
||
msgid "Protect LAN"
|
||
msgstr "Захистити LAN"
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Share your internet connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
|
||
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
|
||
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
||
"the defaults from the community profile will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||
"registered at your local community."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
||
"another similar wireless community network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Невідома помилка"
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Ім'я користувача"
|
||
|
||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||
msgstr "Віртуальна точка доступу (VAP)"
|
||
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||
msgstr "Ваш пристрій і сусідні вузли мають використовувати один і той же канал."
|
||
|
||
msgid "dhcp"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
msgid "kbit/s"
|
||
msgstr "Кбіт/с"
|
||
|
||
msgid "static"
|
||
msgstr "статична"
|
||
|
||
msgid "Configure this interface."
|
||
msgstr "Сконфігурувати цей інтерфейс."
|
||
|
||
msgid "recommended"
|
||
msgstr "рекомендовано"
|
||
|
||
msgid "Basic settings"
|
||
msgstr "Основні параметри"
|
||
|
||
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
||
msgstr "Основні параметри є неповними. Перейдіть до"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "and fill out all required fields."
|
||
msgstr ""
|