luci/applications/luci-app-adblock/po/de/adblock.po
Paul Dee 0c4dfc9a8c luci-app-adblock: spelling / grammar
"Setup" is a noun, the thing. "Set up" is a verbal idiom, the action.

One cannot setup a DHCP server, just as one cannot fuckup a test, or
ripup some paper. One can, however, set a DHCP server up, and one can
fuck a test up, and rip some paper up.

Signed-off-by: Paul Dee <systemcrash@users.noreply.github.com>
2021-10-08 14:12:11 -10:00

1426 lines
54 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Dirk Brenken <dev@brenken.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
msgid "Active Sources"
msgstr "Aktive Quellen"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "Werbeblocker"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
msgid "Adblock action"
msgstr "Adblock Aktion"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "Füge Blacklist-Domain hinzu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "Füge Whitelist-Domain hinzu"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "Füge diese (Sub-)Domain zur lokalen Blacklist."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "Füge diese (Sub-)Domain zur lokalen Whiteklist."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "Zusätzliche Jail-Sperrliste"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
msgid "Additional Settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Zusätzliche Verzögerung (in Sekunden) bis zur Verarbeitung durch den "
"Werbeblocker."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "Fortgeschrittene DNS Einstellungen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "Fortgeschrittene Berichtseinstellungen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid "Allow Local Client IPs"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid ""
"Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
msgid "Backup Directory"
msgstr "Backupverzeichnis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
"Basis-Temp-Verzeichnis für alle Adblock-relevanten Speicherzugriffe, z.B. "
"Merging, Downloads, Sortieren etc."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Änderung der Blackliste gespeichert. Aktualisiere deine Adblock-Liste, um "
"die Änderungen zu übernehmen."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
msgid "Blacklist..."
msgstr "Blockierliste..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
msgid "Block Local Client IPs"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
msgid ""
"Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
msgid "Blocked DNS Requests"
msgstr "Geblockte DNS-Anfragen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Gesperrte Domains"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "Sperrliste Backup"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "Sperrlistenabfrage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "Sperrlisten abfragen..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Blockierlisten-Quellen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"Erzeugt eine zusätzliche DNS-Sperrliste um alles ausser Domains in der "
"Whitelist zu blockieren. Hinweis: eine solche restriktive Sperrliste kann z."
"B. für Gast-Wlans oder als Kindersicherung genutzt werden."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:585
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
msgid "Clients"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"Konfiguration des Adblock-Pakets um Werbe- und schädliche Domains zu via DNS "
"zu sperren. Weitere Informationen befindet sich in der <a href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
"\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >Dokumentation</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr ""
"Erzeuge komprimierte Backups der Sperrlisten, um die Sperrfunktion schon "
"sofort ab dem Booten oder im Fall von Downloadfehlern zur Verfügung zu haben."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
msgid "DNS Backend"
msgstr "DNS-Backend"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid "DNS Directory"
msgstr "DNS-Verzeichnis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "DNS Instance"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "DNS-Report"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "DNS-Restart-Timeout"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "Deaktiviere DNS-Zulassen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
msgid "Disable DNS Restarts"
msgstr "DNS-Neustarts deaktivieren"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
msgid ""
"Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
"functions."
msgstr ""
"Deaktiviere das Triggern von Neustarts des DNS-Backends durch Adblock per "
"Autoload/inotify-Funktionsaufrufe."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
msgid "Domains"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
msgid "Download Insecure"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid "Download Parameters"
msgstr "Download Parameter"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
msgid "Download Queue"
msgstr "Download Warteschlange"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "Download Utility"
msgstr "Download-Werkzeug"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
msgid "E-Mail Notification Count"
msgstr "E-Mail Benachrichtigungszähler"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail-Profil"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "E-Mail Absenderadresse"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "E-Mail-Thema"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Blockierliste bearbeiten"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "Positivliste bearbeiten"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "Aktiviere SafeSearch"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "Aktiviere moderate SafeSearch-Filter für YouTube."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "Aktiviere den Adblock-Dienst."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
"Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
msgid "End Timestamp"
msgstr "Ende-Zeitstempel"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr "Erzwinge SafeSearch für Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex und Pixabay."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "Bestehende Job(s)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "Externe DNS Lookup Domain"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"Externe Beispiel-Domain um einen erfolgreichen Neustart des DNS-Backend zu "
"prüfen. Auf \"false\" setzen, um dies zu deaktivieren."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid "Fifth instance"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "Filterkriterien wie z.B. Datum, Domain oder Client (optional)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "Firewall-Ports, die lokal erzwungen/aufgelöst werden sollen."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
msgstr "Firewall-Zonen, die lokal erzwungen/aufgelöst werden sollen."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
msgid "First instance (default)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "DNS-Cache leeren"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
msgstr "DNS-Cache leeren, bevor mit Adblock-Verarbeitung fortgefahren wird."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Lokale DNS-Auflösung erzwingen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
msgid "Forced Ports"
msgstr "Erzwungene Ports"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid "Forced Zones"
msgstr "Erzwungene Zonen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
msgid "Fourth instance"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"DNS-relevanten Netzwerkverkehr via tcpdump mitschneiden um einen DNS-Report "
"auf Abruf bereitstellen zu können. Hinweis: Hierzu muss das Paket \"tcpdump-"
"mini\" installiert und der Adblock-Dienst danach neugestartet worden sein."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "Zugriff auf adblock LuCI app erlauten"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
msgid "Jail Directory"
msgstr "Sperrverzeichnis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Last Run"
msgstr "Letzter Durchgang"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "Neueste DNS Anfragen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "SafeSearch einschränken"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "SafeSearch auf bestimmte Anbieter einschränken."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
msgid "Line number to remove"
msgstr "Zu entfernende Zeile"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr ""
"Liste an verfügbaren Netzwerkschnittstellen die von tcpdump verwendet werden "
"können."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"Liste an verfügbaren Netzwerkschnittstellen um einen Adblock-Start zu "
"triggern. Wähle \"unspecified\", um einen herkömmlichen Start-Timeout-"
"Mechanismuss anstatt eines Netzwerk-Triggers zu verwenden."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"Liste an unterstützten DNS-Backens und deren Standard-Listenverzeichnissen. "
"Um einen Standardpfad zu überschreiben, nutze die \"DNS-Verzeichnis\"-Option."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
"Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
"Hilfsprogramme."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "Protokollansicht"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
msgid "Low Priority Service"
msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid ""
"Manually override the pre-configured download options for the selected "
"download utility."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
msgid "No Query results!"
msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
msgid "No adblock related logs yet!"
msgstr "Aktuell noch keine Adblock-Logs vorhanden!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr ""
"\"msmtp\"-Profil, das für Adblock-Benachrichtigunsmails verwendet wird."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr "Frage aktive Sperrlisten und Backups über eine spezifische Domain ab."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
msgstr ""
"Erhöhe den Benachrichtigunszähler um Emails zu erhalten, wenn die Gesamtzahl "
"der Blocklisten kleiner gleich diesem Schwellwert ist."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "Empfängeradresse für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
msgstr ""
"Leitet alle DNS-Anfragen aus den angegebenen Zonen an den lokalen DNS-"
"Resolver um, gilt für das UDP- und TCP-Protokoll."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"Erniedrige die Priorität des Adblock-Hintergrundprozesses um die Auslastung "
"des Systems zu verringern. Hinweis: Diese Änderung benötigt einen Neustart "
"des Adblock-Dienstes um in Kraft zu treten."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "Aktualisiere DNS-Report"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "Timer"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "Timer..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
msgid "Refresh..."
msgstr "Aktualisiere..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr "SafeSearch abschwächen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
msgid "Remove an existing job"
msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "Berichte Datenblock-Anzahl"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "Berichte Datenblock-Größe"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
msgid "Report Directory"
msgstr "Report-Verzeichnis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
msgid "Report Interface"
msgstr "Berichte-Schnittstelle"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
msgid "Report Ports"
msgstr "Berichte Ports"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "Berichte Datenblock-Nutzung durch tcpdump."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "Berichte von tcpdump verwendete Datenblockgröße in MByte."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
msgid "Resolve IPs"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
msgid "Run Directories"
msgstr "Run-Verzeichnisse"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
msgid "Run Flags"
msgstr "Laufzeit-Flags"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Run Interfaces"
msgstr "Run-Interfaces"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
msgid "Run Utils"
msgstr "Run-Werkzeuge"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
msgid "Second instance"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr ""
"Sende relevante Adblock-Benachrichtigungen per Email. Hinweis: Hierzu muss "
"das \"msmtp\"-Zusatzpaket installiert sein."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr "Absenderadresse für Adblock-Benachrichtigungsmails."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set a new adblock job"
msgstr "Setze einen neuen adblock Job"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
msgid ""
"Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
"etc.) in parallel."
msgstr ""
"Größe der Download-Warteschlange für laufende Downloads (inkl. Platzbedarf "
"für Sortieren, Zusammenführen)."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:561
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "Quellen (Größe, Fokus)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "Leerzeichengetrennte Liste an Ports die von tcpdump genutzt werden."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
msgid "Start Timestamp"
msgstr "Start-Zeitstempel"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Status / Version"
msgstr "Status / Version"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
msgid "Suspend"
msgstr "Anhalten"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
msgid "Target directory for DNS related report files."
msgstr "Zielverzeichnis für DNS-bezogene Report Dateien."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
msgid "Target directory for blocklist backups."
msgstr "Zielverzeichnis für Backups von Blocklisten."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "Zielverzeichnis für die erzeugte Sperrliste 'adb_list.overall'."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr "Zielverzeichnis für die erzeugte Jail-Sperrliste \"adb_list.jail\"."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für Adblock-bezogene Nachrichten."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
msgid "Third instance"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Dies hier ist die lokale Adblock-Blackliste, um bestimmte (Sub-) Domains "
"immer zu sperren.<br />Hinweis: Nur eine Domain je Zeile ist erlaubt, "
"Kommentare mit # am Anfang ebenfalls, nicht jedoch IP-Adressen, Wildcards "
"und Regex-Ausdrücke."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Dies hier ist die lokale Adblock-Whiteliste, um bestimmte (Sub-) Domains "
"immer zu erlauben. <br />Hinweis: Nur eine Domain je Zeile ist erlaubt, "
"Kommentare mit # am Anfang ebenfalls, nicht jedoch IP-Adressen, Wildcards "
"und Regex-Ausdrücke."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
msgid ""
"This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
"get a current one."
msgstr ""
"Auf diesem Tab ist der letzte generierte DNS Report zu sehen, drücke "
"'Aktualisieren' um ihn neu zu erstellen."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "Timeout für erfolgreichen DNS-Backend-Startvorgang."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
"job for these lists."
msgstr ""
"Um die Adblock-Liste aktuell zu halten, sollte dafür ein automatischer "
"Update-Job eingerichtet werden."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
msgid "Top 10 Statistics"
msgstr "Top-10 Statistiken"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "Betreff für Adblock-Benachrichtigungsmails."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
msgid "Total DNS Requests"
msgstr "Gesamte DNS-Anfragen"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:615
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:631
msgid "Variants"
msgstr "Varianten"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Änderungen der Positivliste wurden gespeichert. Aktualisiere die adblock-"
"Verarbeitung um die Änderung anzuwenden."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
msgid "Whitelist..."
msgstr "Positivliste..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "bind (/var/lib/bind)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "kresd (/etc/kresd)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
msgid "max. result set size"
msgstr "Max. Größe des Result-Sets"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "raw (/tmp)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
#~ msgid "- unspecified -"
#~ msgstr "- unbestimmt -"
#~ msgid "Blocked Domain"
#~ msgstr "Blockierte Domain"
#~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
#~ msgstr "Deaktiviere selektives DNS-Whitelisting (RPZ-Passthrough)."
#~ msgid "Name / IP Address"
#~ msgstr "Name / IP-Adresse"
#~ msgid "named (/var/lib/bind)"
#~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
#~ msgid ""
#~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
#~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Änderungen auf diesem Reiter werden erst nach Neustart des adblock "
#~ "Services sichtbar.<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgid "DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS-Datei zurücksetzen"
#~ msgid ""
#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
#~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
#~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Liste von unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Adblock-"
#~ "Quellen, bereits aktivierte Quellen sind vorgewählt.<br /> <b><em> Falls "
#~ "zuviele Listen aktiv sind, kann es zu Out-Of-Memory-Fehlern kommen!</em></"
#~ "b><br /> Größenangaben für entsprechende Domain-Reichweiten sind:<br /> "
#~ "&#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) und <b>L</b> (30k-80k) "
#~ "sollten für 128MB-Geräte ausreichen,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> "
#~ "(80k-200k) sollten für 256-512MB-Geräte ausreichen,<br /> &#8226;&#xa0;"
#~ "<b>XXL</b> (200k-) benötigt mehr RAM und zusätzlich eine Multicore-CPU, z."
#~ "B entpsrechende x86- oder RaspberryPi-Geräte.<br /> <p>&#xa0;</p>"
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
#~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
#~ "the background."
#~ msgstr ""
#~ "Setze die engültige DNS-Sperrliste \"adb_list.overall\" nach dem DNS-"
#~ "Backend geladen hat zurück. Hinweis: Diese Option startet einen kleinen "
#~ "ubus/adblock-Monitor im Hintergrund."
#~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
#~ msgstr "(Er)Setze einen neuen Adblock-Job"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "Zielverzeichnis für DNS-relevante Berichtsdateien. Standardmäßig auf \"/"
#~ "tmp\" gesetzt, hier sollte besser ein USB-Stick oder anderer lokaler "
#~ "Speicher verwendet werden."
#~ msgid ""
#~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
#~ "preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "Zielverzeichnis für Sperrlisten-Backups. Standardmäßig auf \"/tmp\" "
#~ "gesetzt, hier sollte besser ein USB-Stick oder anderer lokaler Speicher "
#~ "verwendet werden."
#~ msgid ""
#~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
#~ "a current one."
#~ msgstr ""
#~ "Hier wird der zuletzt erzeugte DNS-Report angezeigt, um einen aktuelleren "
#~ "anzuzeigen, den Erneuern-Knopf drücken."
#~ msgid "Local DNS Ports"
#~ msgstr "Lokale DNS-Ports"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
#~ "applies to UDP and TCP protocol."
#~ msgstr ""
#~ "Leite alle DNS-Anfragen an die \"Lan\"-Zone auf den lokalen DNS-Resolver "
#~ "um, gilt sowohl für UDP und TCP-Protokolle."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
#~ "locally."
#~ msgstr ""
#~ "Leerzeichengetrennte Liste von DNS-relevanten Firewall-Ports, die "
#~ "zwingend lokal sein müssen."
#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
#~ msgstr "DNS Anforderungen (blockiert)"
#~ msgid "DNS Requests (total)"
#~ msgstr "DNS-Abfragen (gesamt)"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Enddatum"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Startdatum"
#~ msgid "SafeSearch Moderate"
#~ msgstr "moderates SafeSearch"
#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vorsicht:</b> Um einen Speicherüberlauf auf Geräten mit weniger als 64 "
#~ "MB freiem Arbeitsspeicher zu vermeiden, wählen Sie bitte nur wenige aus!"
#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "Werbeblocker-Status"
#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Werbeblocker-Version"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Fortgeschritten"
#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "Archiv-Kategorien"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "Negativliste"
#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "Datei auf die Blacklist setzen"
#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "Blockierte DNS-Anfragen"
#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "Blockierliste nicht gefunden!"
#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "'none' verhindert den automatischen Start. 'timed' bewirkt eine "
#~ "Verzögerung (standard 30 Sek.). Oder wählen sie einen anderen Auslöser."
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Sammle Daten..."
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguration des adblock-Packetes zum Blockieren von Werbe-/ "
#~ "missbräulichen Domains durch die Nutzung des DNS."
#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "DNS Backend (DNS Verzeichnis)"
#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "DNS-Backend, DNS-Verzeichnis"
#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "Art der DNS-Blockade"
#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "DNS-Inotify"
#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "DNS-Anfragebericht"
#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS-Variante, DNS-Datei zurücksetzen"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivieren von adblockgesteuerten Neustarts und 'DNS File Reset' für "
#~ "DNS-Backends mit Autoload-Funktionen."
#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivieren der Toplevel-Domänen-Komprimierung, wenn die Anzahl der "
#~ "blockierten Domänen größer als dieser Schwellenwert ist."
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq unterstützt auch 'null' Blockvarianten, was zu besseren "
#~ "Antwortzeiten führen kann."
#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "Domäne/Client/Datum/Zeit"
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "Download-Werkzeug (SSL-Bibliothek)"
#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigungsanzahl"
#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "E-Mail-Profil"
#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "E-Mail-Absenderadresse"
#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "E-Mail-Thema"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "Adblock aktivieren"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr ""
#~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
#~ "aktivieren."
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"
#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr ""
#~ "DNS-Abfrageergebnis nach bestimmter Domain, bestimmtem Client oder "
#~ "bestimmtem Zeitrahmen filtern."
#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "Leeren des DNS-Caches nach der Adblockverarbeitung."
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
#~ "Online-Dokumentation</a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr ""
#~ "Für weitere Leistungssteigerungen können Sie diesen Wert erhöhen, z.B. "
#~ "\"8\" oder \"16\" sollte sicher sein."
#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Negativliste."
#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Positivliste."
#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr ""
#~ "DNS-bezogenen Netzwerkverkehr über tcpdump sammeln, um bei Bedarf einen "
#~ "DNS-Abfragebbericht bereitzustellen."
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "Aktuellste DNS Abfragen"
#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr ""
#~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen. Normalerweise wird der "
#~ "Start durch die 'wan'-Schnittstelle ausgelöst."
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr ""
#~ "Liste der unterstützten DNS-Backends mit dem Standardexportverzeichnis "
#~ "der Liste."
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "Liste der unterstützten DNS-Blockierungsvarianten. Standardmäßig wird "
#~ "'nxdomain' für alle DNS-Backends verwendet."
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Lade"
#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "Lokale FW/DNS-Ports"
#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "Logdatei"
#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr ""
#~ "Mail-Profil, das in 'msmtp' für Adblock-Benachrichtigs-E-Mails verwendet "
#~ "wird."
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "Name / IP-Adresse"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
#~ "für Sie geeignet sind."
#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "Gesamtdomänen"
#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte fügen Sie nur eine Domain pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' "
#~ "eingegeben werden, sind erlaubt - IP-Adressen, Wildcards und regex nicht."
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten: Hierzu ist die manuelle Installation und Konfiguration "
#~ "des 'msmtp' Pakets erforderlich."
#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten: Dies erfordert die manuelle Installation des Pakets "
#~ "'tcpdump-mini'."
#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "Domainabfrage"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "Erhöhe die minimale Anzahl der Benachrichtigungen, um E-Mails zu "
#~ "erhalten, wenn die Gesamtzahl kleiner oder gleich der angegebenen Grenze "
#~ "ist (Standard 0),"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "Leitet alle DNS-Abfragen von der Zone 'lan' an den lokalen Resolver "
#~ "weiter, gilt für die Protokolle UDP und TCP auf den Ports 53, 853 und "
#~ "5353."
#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "Aktualisieren der Blocklistenquellen"
#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "Bericht aktualisieren"
#~ msgid "Report Listen Port(s)"
#~ msgstr "Bericht Listen Port(s)"
#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl berichten (Standardwert 5)."
#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl in MB berichten (Standardwert '1')."
#~ msgid ""
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
#~ "(default 'br-lan')."
#~ msgstr ""
#~ "Vom tcpdump verwendete berichtende Schnittstelle, bei mehreren "
#~ "Schnittstellen auf 'any' gesetzt (Standardwert 'br-lan')."
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr ""
#~ "Setzt die endgültige DNS-Blockdatei 'adb_list.overall' zurück, nachdem "
#~ "sie über das DNS-Backend geladen wurde."
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Wiederaufnehmen"
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Laufzeitinformationen"
#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "SSL-Anf."
#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr ""
#~ "Sende Benachrichtigungs-E-Mails im Falle eines Verarbeitungsfehlers oder "
#~ "wenn die Domainanzahl &le; 0 ist."
#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Absenderadresse für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie den nice-level auf 'niedrige Priorität' und die Adblock-"
#~ "Hintergrundverarbeitung wird weniger Ressourcen vom System benötigen."
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr ""
#~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
#~ "Downloads und Listen (Standard'4')."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr ""
#~ "Leerzeichengetrennte Liste der Firewall-Ports, die lokal umgeleitet "
#~ "werden sollen."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr ""
#~ "Leerzeichengetrennte Liste der von tcpdump verwendeten berichtende Ports "
#~ "(Standardwert: '53')."
#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "Startup-Trigger"
#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "Adblock Aussetzen / Wiederaufnehmen"
#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "TLD-Kompressionsschwellenwert"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Zielverzeichnis für Adblock-Quelldatensicherungen. Standardwert ist'/"
#~ "tmp', bitte verwenden Sie vorzugsweise eine nichtflüchtige Festplatte, "
#~ "falls vorhanden."
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Zielverzeichnis für DNS-bezogene Berichtsdateien. Standard ist '/tmp', "
#~ "bitte vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls "
#~ "vorhanden."
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr ""
#~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (&ge; "
#~ "100 KB)."
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
#~ "Wirksam werden."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Blacklist (%s) "
#~ "ändern."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Positivliste (%s) "
#~ "ändern."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, den Inhalt der "
#~ "Hauptkonfigurationsdatei von Adblock (/etc/config/adblock) zu ändern."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr ""
#~ "Mit diesem Formular können Sie aktive Blocklisten für bestimmte Domänen "
#~ "abfragen, z.B. zum positiv listen."
#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option spart enorm viel Speicherplatz, startet aber einen kleinen "
#~ "ubus/adblock-Monitor im Hintergrund."
#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr ""
#~ "Um den Standardpfad zu überschreiben, verwenden Sie die Option 'DNS "
#~ "Directory' im zusätzlichen Abschnitt unten."
#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "Top 10 der Berichterstattung"
#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Betreff für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "Gesamtzahl der DNS-Abfragen"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "Positivliste"
#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "Positivlistendatei"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "um z.B. eine E-Mail-Benachrichtigung mit jedem Adblock-Lauf zu erhalten, "
#~ "diesen Wert auf 200000 setzen."