Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru> [squashed commits] Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
297 lines
11 KiB
Text
297 lines
11 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:50+0300\n"
|
||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
|
||
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
|
||
"target"
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>'Через прокси'</em> перенаправляет запросы на заданные узлы через "
|
||
"указанный восходящий прокси-сервер, <em>'Отклонять доступ'</em> отключает "
|
||
"использование прокси-сервер для всех узлов."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
||
"requests"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента ко всем "
|
||
"перенаправленным запросам."
|
||
|
||
msgid "Allowed clients"
|
||
msgstr "Разрешенные клиенты"
|
||
|
||
msgid "Allowed connect ports"
|
||
msgstr "Разрешенные порты подключения"
|
||
|
||
msgid "Bind address"
|
||
msgstr "Привязка адреса"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
|
||
"activate extended regular expressions"
|
||
msgstr ""
|
||
"По умолчанию для фильтрации используются базовые POSIX-выражения. Включить "
|
||
"эту функцию для активации расширенных регулярных выражений."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
||
"make the matching case-sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
"По умолчанию строки фильтрации регистро-независимы. Включите эту опцию, "
|
||
"чтобы сделать сравнение регистро-зависимым."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
||
"against URLs instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"По умолчанию фильтрация выполняется на основе доменных имен. Включите это "
|
||
"для сопоставления с URL-адресами."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
||
"allow matched URLs or domain names"
|
||
msgstr ""
|
||
"По умолчанию правила фильтрации действуют как Черный список. Включите эту "
|
||
"опцию, чтобы разрешить только совпадающие URL-адреса или имена доменов."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
||
"without domain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
|
||
"без домена"
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
msgid "Connection timeout"
|
||
msgstr "Таймаут соединения"
|
||
|
||
msgid "Default deny"
|
||
msgstr "Запретить по умолчанию"
|
||
|
||
msgid "Enable Tinyproxy server"
|
||
msgstr "Включить сервер Tinyproxy"
|
||
|
||
msgid "Error page"
|
||
msgstr "Страница ошибки"
|
||
|
||
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
|
||
msgstr "Не удалось получить статистику по URL-адресу:"
|
||
|
||
msgid "Filter by RegExp"
|
||
msgstr "Фильтровать по регулярным выражениям (RegExp)"
|
||
|
||
msgid "Filter by URLs"
|
||
msgstr "Фильтровать по URL-адресам"
|
||
|
||
msgid "Filter case-sensitive"
|
||
msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
|
||
|
||
msgid "Filter file"
|
||
msgstr "Файл фильтрации"
|
||
|
||
msgid "Filtering and ACLs"
|
||
msgstr "Фильтрация и ACL-ы"
|
||
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Основные настройки"
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Группа"
|
||
|
||
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
||
msgstr "HTML-файл шаблона для вывода статистики хостов."
|
||
|
||
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
||
msgstr "HTML-файл шаблона для вывода ошибок HTTP."
|
||
|
||
msgid "Header whitelist"
|
||
msgstr "Белый список заголовков"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
||
"all ports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
|
||
"порты."
|
||
|
||
msgid "Listen address"
|
||
msgstr "Слушать адрес"
|
||
|
||
msgid "Listen port"
|
||
msgstr "Слушать порт"
|
||
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Файл системного журнала"
|
||
|
||
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
||
msgstr "Файл системного журнала, используемый для сброса сообщений"
|
||
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Настройка журналирования"
|
||
|
||
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
||
msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy."
|
||
|
||
msgid "Max. clients"
|
||
msgstr "Макс. кол-во клиентов"
|
||
|
||
msgid "Max. requests per server"
|
||
msgstr "Макс. кол-во запросов на сервер"
|
||
|
||
msgid "Max. spare servers"
|
||
msgstr "Макс. кол-во серверов ожидания"
|
||
|
||
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
||
msgstr "Максимально допустимое число параллельно подключенных клиентов."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
||
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Максимальное допустимое число запросов для каждого процесса. Если превышено, "
|
||
"процесс будет перезапущен. Ноль означает неограниченное."
|
||
|
||
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
||
msgstr "Максимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
|
||
|
||
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
||
msgstr ""
|
||
"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
|
||
"удерживается открытым."
|
||
|
||
msgid "Min. spare servers"
|
||
msgstr "Мин. количество серверов ожидания"
|
||
|
||
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
||
msgstr "Минимальное количество подготовленных бездействующих процессов"
|
||
|
||
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество бездействующих процессов, запускаемых при запуске Tinyproxy."
|
||
|
||
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Текстовый файл с URL-адресами или доменами для фильтрации. Одна запись - "
|
||
"одна строка."
|
||
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Политика"
|
||
|
||
msgid "Privacy settings"
|
||
msgstr "Настройки конфиденциальности"
|
||
|
||
msgid "Reject access"
|
||
msgstr "Отклонять доступ"
|
||
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr "Настройки сервера"
|
||
|
||
msgid "Server limits"
|
||
msgstr "Ограничения сервера"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
||
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
||
msgstr ""
|
||
"Определяет имена HTTP-заголовков, которые разрешено передавать, все "
|
||
"остальные отбрасываются. Оставьте пустым, чтобы отключить фильтрацию "
|
||
"заголовков."
|
||
|
||
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
||
msgstr "Указывает HTTP-порт Tinyproxy, который прослушивает запросы"
|
||
|
||
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
||
msgstr ""
|
||
"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
||
msgstr ""
|
||
"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки "
|
||
"перенаправленных исходящих запросов."
|
||
|
||
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
||
msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы."
|
||
|
||
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
||
msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
||
"<code>address:port</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Определяет восходящий прокси-сервер, используемый для доступа к хосту "
|
||
"назначения. Формат <code>'адрес:порт'</code>."
|
||
|
||
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
||
msgstr "Задать пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
|
||
|
||
msgid "Start spare servers"
|
||
msgstr "Запустить запасные серверы"
|
||
|
||
msgid "Statistics page"
|
||
msgstr "Страница статистики"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
msgid "Target host"
|
||
msgstr "Хост назначения"
|
||
|
||
msgid "Tinyproxy"
|
||
msgstr "Tinyproxy"
|
||
|
||
msgid "Tinyproxy Status"
|
||
msgstr "Состояние Tinyproxy"
|
||
|
||
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
|
||
msgstr "Tinyproxy - небольшой и быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш."
|
||
|
||
msgid "Upstream Proxies"
|
||
msgstr "Прокси для исходящего трафика"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
|
||
"addresses or domains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Правила исходящего трафика прокси-серверов для использования при доступе к "
|
||
"определенным IP-адресам или доменам."
|
||
|
||
msgid "Use syslog"
|
||
msgstr "Системный журнал"
|
||
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
msgid "Via hostname"
|
||
msgstr "Через имя хоста"
|
||
|
||
msgid "Via proxy"
|
||
msgstr "Через прокси"
|
||
|
||
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Записывать сообщения журнала в общий системный журнал, вместо файла "
|
||
"отдельного файла Tinyproxy."
|
||
|
||
msgid "X-Tinyproxy header"
|
||
msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
|