luci/applications/luci-app-olsr/po/hu/olsr.po
Balázs Úr 82c0206a8c
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 99.5% (193 of 194 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/hu/
2020-01-01 03:21:46 +01:00

1249 lines
53 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
msgstr "Aktív MID közlemények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Aktív OLSR csomópontok"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
msgid "Active host net announcements"
msgstr "Aktív gép hálózati közleményei"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Speciális beállítások"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr "Engedélyezett átjárók NAT-tal"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
msgstr ""
"Egy NAT-tal rendelkező kimenő IPv4-átjáró kiválasztásának lehetővé tétele"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
msgid "Announce uplink"
msgstr "Kifelé menő kapcsolat bejelentése"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
msgid "Announced network"
msgstr "Bejelentett hálózat"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
msgid "Bad (ETX > 10)"
msgstr "Rossz (ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Bad (SNR < 5)"
msgstr "Rossz (SNR < 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
"Mindkét értéknek a pontot tartalmazó decimális jelölést kell használnia."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
msgid "Broadcast address"
msgstr "Üzenetszórás címe"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr "Csak egy érvényes IPv4-cím, IPv6-cím vagy „default” lehet"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
msgstr "Csak egy érvényes IPv6-cím vagy „default” lehet"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
msgid ""
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
"Nem sikerült lekérni semmilyen adatot. Győződjön meg arról, hogy a jsoninfo "
"bővítmény telepítve van-e, valamint elfogad-e kapcsolatokat a helyi gépről."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
msgid "Downlink"
msgstr "Befelé jövő kapcsolat"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
msgid "Download Config"
msgstr "Beállítás letöltése"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
msgid "ETX"
msgstr "ETX"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
"SmartGateway engedélyezése. Ha ez le van tiltva, akkor az összes egyéb "
"SmartGateway paraméter figyelmen kívül lesz hagyva. Alapértelmezetten „no”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
msgid "Enable this interface."
msgstr "A csatoló engedélyezése."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
msgid "Expected retransmission count"
msgstr "Elvárt újraküldési darabszám"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
msgid "FIB metric"
msgstr "FIB mérőszám"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
msgid ""
"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
"Az FIB mérőszám szabályozza a gép-útvonalak OLSRd halmazainak "
"mérőszámértékét. A „flat” azt jelenti, hogy a mérőszámérték mindig 2. Ez az "
"előnyben részesített érték, mert segít a Linux rendszermag útválasztásának a "
"régebbi útvonalak törlésében. A „correct” az ugrásszámot használja "
"mérőszámértékként. Az „approx” is az ugrásszámot használja "
"mérőszámértékként, de csak akkor frissíti az ugrásszámot, ha a következő "
"ugrás is megváltozik. Alapértelmezetten „flat”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
"Halszem mechanizmus a TC-khez (a bejelölt azt jeleni, hogy be). "
"Alapértelmezetten „on”"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
msgstr "Jó (2 < ETX < 4)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
msgstr "Jó (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
msgid "HNA"
msgstr "HNA"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
msgid "HNA Announcements"
msgstr "HNA közlemények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
msgid "HNA interval"
msgstr "HNA időköz"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
msgid "HNA validity time"
msgstr "HNA érvényességi idő"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
msgid "HNA6 Announcements"
msgstr "HNA6 közlemények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
msgid "Hello"
msgstr "Helló"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
msgid "Hello interval"
msgstr "Helló időköze"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
msgid "Hello validity time"
msgstr "Helló érvényességi idő"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Hide IPv4"
msgstr "IPv4 elrejtése"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Hide IPv6"
msgstr "IPv6 elrejtése"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Hna4"
msgstr "Hna4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
msgid "Hna6"
msgstr "Hna6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
msgid "Hops"
msgstr "Ugrások"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid ""
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
"Egy OLSR által forgalomirányított hálózatban lévő gépek bejelenthetik a "
"külső hálózatokkal való kapcsolataikat HNA üzenetek használatával."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
msgid ""
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""
"Egy OLSR által forgalomirányított hálózatban lévő gépek bejelenthetik a "
"külső hálózatokkal való kapcsolataikat HNA6 üzenetek használatával."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
"A kapcsolat érzékelésének hiszterézise (csak ugrásszám mérőszámnál). A "
"hiszterézis nagyobb robusztusságot ad a kapcsolat érzékeléséhez, de "
"késlelteti a szomszéd regisztrálását. Alapértelmezetten „yes”"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-címek"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
"A használandó IP-verzió. Ha „6and4” van kiválasztva, akkor egy olsrd példány "
"indul minden egyes protokollnál."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 üzenetszórás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
msgid ""
"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"IPv4 üzenetszórási cím a kimenő OLSR csomagokhoz. Egy hasznos példa lehet a "
"255.255.255.255. Alapértelmezetten „0.0.0.0”, amely a csatoló üzenetszórási "
"IP-jének használatát aktiválja."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
msgid "IPv4 source"
msgstr "IPv4 forrás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
"IPv4 forráscím a kimenő OLSR csomagokhoz. Alapértelmezetten „0.0.0.0”, amely "
"a csatoló IP-jének használatát aktiválja."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
msgid "IPv6 multicast"
msgstr "IPv6 csoportcímzés"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
"IPv6 csoportcímzési cím. Alapértelmezetten „FF02::6D”, a mobil eseti hálózat "
"útválasztójának kapcsolatszintű csoportcímzése."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr ""
"Az IPv6 hálózatot teljes jelölésben kell megadni, az előtagnak CIDR "
"jelölésben kell lennie."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
msgid "IPv6 source"
msgstr "IPv6 forrás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
msgid ""
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"IPv6 forrás előtagja. Az OLSRd a csatoló IP-inek egyikét fogja választani, "
"amely illeszkedik ennek a paraméternek az előtagjára. Alapértelmezetten "
"„0::/0”, amely egy nem kapcsolatszintű csatoló IP-jének használatát "
"aktiválja."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr "A kifelé menő kapcsolat IPv6-előtagja"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
msgid ""
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
"Ha a jelenlegi átjáróhoz vezető útvonalat meg kell változtatni, akkor ennek "
"az átjárónak az ETX értéke meg lesz szorozva ezzel az értékkel, mielőtt az "
"összehasonlításra kerül az újjal. A paraméter egy 0.1 és 1.0 közötti érték "
"lehet, de az 1.0-hoz közelinek kell lennie, ha megváltoztatják.<br "
"/><b>FIGYELMEZTETÉS:</b> ezt a paramétert nem szabad együtt használni az "
"etx_ffeth mérőszámmal!<br />Alapértelmezetten „1.0”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
"Ha ez a csomópont NAT-ot használ az internethez történő kapcsolatokhoz. "
"Alapértelmezetten „yes”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
#, fuzzy
msgid ""
"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
"A csatoló módját arra használják, hogy megakadályozzák a szükségtelen "
"csomagtovábbítást a kapcsolt Ethernet csatolókon. Az érvényes módok: „mesh” "
"és „ether”. Alapértelmezetten „mesh”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
msgid "Interfaces"
msgstr "Csatolók"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
msgid "Interfaces Defaults"
msgstr "Csatolók alapértelmezettjei"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
msgid "Internet protocol"
msgstr "Internetprotokoll"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
"Időköz a hálózati csatolók lekérdezéséhez a beállítások változtatásaiért "
"(másodpercben). Alapértelmezetten „2.5”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
msgstr "Érvénytelen érték az LQMult értéknél. 0.01 és 1.0 között kell lennie."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
msgid ""
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here."
msgstr ""
"Érvénytelen érték az LQMult értéknél. Itt decimális számot kell használnia "
"0.01 és 1.0 között."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Ismert OLSR útvonalak"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
msgid "LQ"
msgstr "LQ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
msgid "LQ aging"
msgstr "LQ öregedés"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
msgid "LQ algorithm"
msgstr "LQ algoritmus"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
msgid "LQ fisheye"
msgstr "LQ halszem"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
msgid "LQ level"
msgstr "LQ szint"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"separated by space."
msgstr ""
"Az LQMult két értéket igényel (IP-cím vagy „default” és szorzó), szóközzel "
"elválasztva."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
msgid "Last hop"
msgstr "Utolsó ugrás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
msgid "Legend"
msgstr "Jelmagyarázat"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
msgid "Library"
msgstr "Programkönyvtár"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
msgid "Link Quality Settings"
msgstr "Kapcsolat minőségének beállításai"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
"A kapcsolatminőség öregedési tényezője (csak 2-es szintű LQ-nál). "
"Finomhangolási paraméter az etx_float és etx_fpm használatakor. A kisebb "
"értékek az ETX érték lassabb változtatásait jelentik (az engedélyezett "
"értékek 0.01 és 1.0 között vannak)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
msgid ""
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
"A kapcsolatminőség algoritmusa (csak 2-es szintű LQ-nál).<br "
"/><b>etx_float</b>: lebegőpontos ETX exponenciális öregedéssel<br "
"/><b>etx_fpm</b>: ugyanaz mint az etx_float, de egész számú aritmetikával<br "
"/><b>etx_ff</b>: ETX freifunk, egy ETX-változat, amely az összes OLSR "
"forgalmat használja (csak a hellók helyett) az ETX számításánál<br "
"/><b>etx_ffeth</b>: az etx_ff nem kompatibilis változata, amely megengedi az "
"ETX 0.1 értékkel rendelkező Ethernet kapcsolatokat.<br />Alapértelmezetten "
"„etx_ff”"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
"A kapcsolatminőség szintjének kapcsolója az ugrásszám és a költségalapú ("
"főleg ETX) útválasztás között.<br /><b>0</b> = ne használjon "
"kapcsolatminőséget<br /><b>2</b> = kapcsolatminőség használata az MPR "
"kiválasztáshoz és az útválasztáshoz<br />Alapértelmezetten „2”"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr "Kapcsolatminőség szorzója"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
msgid "Links per node (average)"
msgstr "Csomópontonkénti kapcsolatok (átlag)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
msgid "Links total"
msgstr "Kapcsolatok összesen"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
msgid "Local interface IP"
msgstr "Helyi csatoló IP"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
msgid "MID"
msgstr "MID"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
msgid "MID interval"
msgstr "MID időköz"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
msgid "MID validity time"
msgstr "MID érvényességi idő"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
msgid "Main IP"
msgstr "Fő IP"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Győződjön meg arról, hogy az OLSRd fut-e, a „jsoninfo” bővítmény be van-e "
"töltve, be van-e állítva a 9090-es porton, valamint elfogad-e kapcsolatokat "
"a „127.0.0.1” címről."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
msgid "Metric"
msgstr "Mérőszám"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Útvonalak szorzása az itt megadott tényezővel. Az engedélyezett értékek 0.01 "
"és 1.0 között vannak. Csak akkor van használva, ha az LQ szint nagyobb mint "
"0. Példák:<br />az LQ csökkentése a 192.168.0.1 címre a felével: 192.168.0.1 "
"0.5<br />az LQ csökkentése az összes csomópontra ezen a csatolón 20%-kal: "
"default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Útvonalak szorzása az itt megadott tényezővel. Az engedélyezett értékek 0.01 "
"és 1.0 között vannak. Csak akkor van használva, ha az LQ szint nagyobb mint "
"0. Példák:<br />az LQ csökkentése a fd91:662e:3c58::1 címre a felével: "
"fd91:662e:3c58::1 0.5<br />az LQ csökkentése az összes csomópontra ezen a "
"csatolón 20%-kal: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
msgid "NAT threshold"
msgstr "NAT küszöbszintje"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
msgid "NLQ"
msgstr "NLQ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
msgid "Neighbors"
msgstr "Szomszédok"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
msgid "Neighbour IP"
msgstr "Szomszédos IP"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
msgid "Neighbours"
msgstr "Szomszédok"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
msgid "Network address"
msgstr "Hálózati cím"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
msgid "Nic changes poll interval"
msgstr "Nic változtatások lekérdezési időköze"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
msgid "Nodes"
msgstr "Csomópontok"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
msgid "OLSR"
msgstr "OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
msgid "OLSR - Display Options"
msgstr "OLSR megjelenítési beállítások"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR HNA-közlemények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
msgstr "OLSR HNA6-közlemények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR bővítmények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
msgid "OLSR Daemon"
msgstr "OLSR démon"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
msgid "OLSR Daemon - Interface"
msgstr "OLSR démon csatoló"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
msgid "OLSR connections"
msgstr "OLSR kapcsolatok"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
msgid "OLSR gateway"
msgstr "OLSR átjáró"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
msgid "OLSR node"
msgstr "OLSR csomópont"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintő"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "A jelenleg aktív OLSR gép hálózati közleményeinek áttekintője"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "A jelenleg kiépített OLSR kapcsolatok áttekintője"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "A jelenleg ismert OLSR csomópontok áttekintője"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
msgstr "Az egyéb OLSR csomópontokhoz jelenleg ismert útvonalak áttekintője"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
msgstr "Csatolók áttekintője, ahol az OLSR fut"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
msgstr "Az ismert többszörös csatoló közlemények áttekintője"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
msgid "Overview of smart gateways in this network"
msgstr "Ebben a hálózatban lévő okos átjárók áttekintője"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Bővítmény beállítása"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr ""
"Az OLSR foglalatok lekérdezési aránya másodpercben. Alapértelmezetten „0.05”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
msgid "Pollrate"
msgstr "Lekérdezési arány"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Red"
msgstr "Piros"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
msgid "Resolve"
msgstr "Feloldás"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
msgid ""
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
"Gépnevek feloldása az állapotoldalakon. Általában biztonságos ezt "
"megengedni, de ha nyilvános IP-ket használ és nem stabil DNS-beállítása van, "
"akkor azok az oldalak nagyon lassan fognak betöltődni. Ebben az esetben "
"tiltsa le itt."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
msgid "Routes"
msgstr "Útvonalak"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Másodlagos OLSR csatolók"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
"Beállítja az útválasztó fő IP-jét (kezdeményező IP). Ez az IP SOHA nem lesz "
"megváltoztatva az olsrd működési ideje alatt. Alapértelmezetten 0.0.0.0, "
"amely az első csatoló IP-jének használatát aktiválja."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
"Beállítja az útválasztó fő IP-jét (kezdeményező IP). Ez az IP SOHA nem lesz "
"megváltoztatva az olsrd működési ideje alatt. Alapértelmezetten ::, amely az "
"első csatoló IP-jének használatát aktiválja."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Show IPv4"
msgstr "IPv4 megjelenítése"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Show IPv6"
msgstr "IPv6 megjelenítése"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
msgstr "Jel zajaránya dB-ben"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
msgid "SmartGW announcements"
msgstr "SmartGW közlemények"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
msgstr "A SmartGateway nincs beállítva ezen a rendszeren."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
msgstr "Forráscím"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
"Megadja a kifelé menő kapcsolat sebességét kilobit/másodpercben. Az első "
"paraméter a feltöltés, a második paraméter a letöltés. Alapértelmezetten „"
"128 1024”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
msgid "Speed of the uplink"
msgstr "A kifelé menő kapcsolat sebessége"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "Még használható (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
msgstr "Még használható (4 < ETX < 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr "A szomszédtól fogadott csomagok sikerességi aránya"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr "A szomszédnak küldött csomagok sikerességi aránya"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
msgid "TC"
msgstr "TC"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
msgid "TC interval"
msgstr "TC időköz"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
msgid "TC validity time"
msgstr "TC érvényességi idő"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
msgid "TOS value"
msgstr "TOS érték"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
msgid ""
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
"Az OLSR démon az optimalizált kapcsolatállapot alapú forgalomirányítás ("
"Optimized Link State Routing) protokoll megvalósítása. Mint olyan, lehetővé "
"teszi a háló útválasztást bármely hálózati berendezésnél. Bármilyen Wi-Fi "
"kártyán elfut, amely támogatja az eseti módot, és természetesen bármely "
"Ethernet eszközön. A súgóért és a dokumentációért látogassa meg az <a "
"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> oldalt."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
msgid ""
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
"A használandó rögzített hajlandóság. Ha nincs beállítva, akkor a hajlandóság "
"dinamikusan lesz kiszámítva az akkumulátor vagy energia állapota alapján. "
"Alapértelmezetten „3”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr "A csatoló, amelyet az OLSRd-nek ki kell szolgálnia."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
msgid ""
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
"Az a port, amelyet az OLSR használ. Ezt általában az IANA-hoz rendelt 698-as "
"porton kellene tartani. 1 és 65535 között lehet az értéke."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
msgid ""
"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Ez használható a kifelé menő kapcsolat külső IPv6-előtagjának jelzéséhez az "
"ügyfelek felé. Ez lehetővé teheti egy ügyfélnek a helyi IPv6-címének "
"megváltoztatását, hogy az IPv6-átjárót bármilyen fajta címfordítás nélkül "
"használja. A legnagyobb előtaghossz 64 bit. Alapértelmezetten „::/0” (nincs "
"előtag)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
msgid "Timing and Validity"
msgstr "Időzítés és érvényesség"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
msgid "Topology"
msgstr "Topológia"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
"A szolgáltatásérték típusa a vezérlőforgalom IP-fejlécénél. "
"Alapértelmezetten „16”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni az OLSR démonhoz!"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
msgid "Uplink"
msgstr "Kifelé menő kapcsolat"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
msgid "Uplink uses NAT"
msgstr "A kifelé menő kapcsolat NAT-ot használ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Hiszterézis használata"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
msgid "Validity Time"
msgstr "Érvényességi idő"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
msgid "Very good (ETX < 2)"
msgstr "Nagyon jó (ETX < 2)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Very good (SNR > 30)"
msgstr "Nagyon jó (SNR > 30)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a kmod-ipip nincs telepítve. A kmod-ipip nélkül a "
"SmartGateway nem fog működni, ezért telepítse azt."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
msgid ""
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
"Ha több kapcsolat létezik a gépek között, akkor a csatoló súlya lesz "
"használva a használandó kapcsolat meghatározásához. Általában az olsrd "
"automatikusan kiszámítja a súlyt a csatoló jellemzői alapján, de itt "
"megadhat egy rögzített értéket. Az olsrd a legalacsonyabb értékkel "
"rendelkező kapcsolatokat fogja választani.<br /><b>Megjegyzés:</b> a csatoló "
"súlya csak akkor lesz használva, ha a LinkQualityLevel 0 értékre van "
"állítva. A LinkQualityLevel bármely egyéb értékénél a csatoló ETX értéke "
"lesz használva helyette."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
"A kifelé menő kapcsolat mely fajtája van exportálva az egyéb "
"hálócsomópontokhoz. Egy kifelé menő kapcsolat a 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 "
"vagy 2000::/3 helyi HNA-jára történő keresés alapján van felismerve. Az "
"alapértelmezett érték „both”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
msgid ""
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
"A kifelé menő kapcsolat mely fajtája van exportálva az egyéb "
"hálócsomópontokhoz. Egy kifelé menő kapcsolat a ::ffff:0:0/96 vagy 2000::/3 "
"helyi HNA6-jára történő keresés alapján van felismerve. Az alapértelmezett "
"érték „both”."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
msgid "Willingness"
msgstr "Hajlandóság"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "down"
msgstr "le"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
msgid "infinate"
msgstr "végtelen"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "no"
msgstr "nem"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
msgstr "fel"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
msgid "yes"
msgstr "igen"