luci/po/no/freifunk.po
2010-10-14 00:42:00 +00:00

266 lines
6.2 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Hello and welcome in the network of
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
msgid "Hello and welcome in the network of"
msgstr "Hei og velkommen i nettverket av"
#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
msgid ""
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
"network."
msgstr ""
"Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
"nettverk."
#. This is the access point
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
msgid "This is the access point"
msgstr "Dette er aksess punktet"
#. It is operated by
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
msgid "It is operated by"
msgstr "Det drives av"
#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
msgid ""
"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
msgstr ""
"Du finner mer informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
#. If you are interested in our project then contact the local community
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
msgstr ""
"Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
"på"
#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
msgid ""
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
"or may not work for you."
msgstr ""
"Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
"er det ikke sikkert det fungerer for deg."
#. Location
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#. E-Mail
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Post"
#. You really should provide your address here!
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
msgid "You really should provide your address here!"
msgstr "Du burde oppgi adressen din her!"
#. Nickname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#. Realname
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
msgid "Realname"
msgstr "Virkelig navn"
#. Node
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
msgid "Node"
msgstr "Node"
#. Notice
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
msgid "Notice"
msgstr "Merknad"
#. Phone
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. Memory
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#. Free
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#. Buffers
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
msgid "Buffers"
msgstr "Buffere"
#. Cached
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
msgid "Cached"
msgstr "Hurtigbufrede"
#. Total
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. Coordinates
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinater"
#. Client-Splash
msgid "Client-Splash"
msgstr "Klient-Splash"
#. Active Clients
msgid "Active Clients"
msgstr "Aktive Klienter"
#. Hostname
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
#. IP Address
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresse"
#. MAC Address
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC Adresse"
#. Time remaining
msgid "Time remaining"
msgstr "Tid gjenstår"
#. Traffic (in/out)
msgid "Traffic (down/up)"
msgstr "Trafikk (inn/ut)"
#. Policy
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
#. unknown
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#. expired
msgid "expired"
msgstr "utløpt"
#. whitelisted
msgid "whitelisted"
msgstr "hvitelistet"
#. splashed
msgid "splashed"
msgstr "splashed"
#. blacklisted
msgid "blacklisted"
msgstr "svartelistet"
#. temporarily blocked
msgid "temporarily blocked"
msgstr "midlertidig blokkert"
#. No clients connected
msgid "No clients connected"
msgstr "Ingen klienter tilkoblet"
#. P2P-Block
msgid "P2P-Block"
msgstr "P2P-Blokkering"
#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
msgid ""
"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
"for non-whitelisted clients."
msgstr ""
"P2P-blokkering er en mekanisme for å blokkere ulike peer-to-peer protokoller "
"for klienter som ikke er hvitelistede."
#. Enable P2P-Block
msgid "Enable P2P-Block"
msgstr "Aktiver P2P-Blokkering"
#. Portrange
msgid "Portrange"
msgstr "Portområde"
#. Block Time
msgid "Block Time"
msgstr "Blokkerings tid"
#. seconds
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#. Whitelisted IPs
msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "Hvitelistede IP'er"
#. Layer7-Protokolle
msgid "Layer7-Protocols"
msgstr "Lag7-Protokoller"
#. IP-P2P
msgid "IP-P2P"
msgstr "IP-P2P"
#. Freifunk Remote Update
msgid "Freifunk Remote Update"
msgstr "Freifunk Fjernstyrt Oppgradering"
#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
#. Update available!
msgid "Update available!"
msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
#. The installed firmware is the most recent version.
msgid "The installed firmware is the most recent version."
msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
#. Start Upgrade
msgid "Start Upgrade"
msgstr "Start Oppgradering"
#. Update Settings
msgid "Update Settings"
msgstr "Oppdater Innstillingene"
#. Keep configuration
msgid "Keep configuration"
msgstr "Behold konfigurasjonen"
#. Verify downloaded images
msgid "Verify downloaded images"
msgstr "Verifiser nedlastede filer"
#. Confirm Upgrade
msgid "Confirm Upgrade"
msgstr "Bekreft Oppgradering"