luci/applications/luci-app-wireguard/po/ru/wireguard.po
Vladimir 76b12b242a fixed and updated russian translation
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
[renamed swedish advanced-reboot.po as well, fixed a syntax error,
 filtered updated files through ./build/i18n-sync.sh]
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
2018-01-03 21:44:55 +01:00

77 lines
1.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:48+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP адреса"
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..."
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"
msgid "Data Received"
msgstr "Полученные данные"
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Переданные данные"
msgid "Endpoint"
msgstr "Конечная точка"
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Метка фаервола"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Interface does not have a public key!"
msgstr "Интерфейс не имеет Публичного Ключа!"
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Последний хендшейк"
msgid "Listen Port"
msgstr "Слушать порт"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Peer"
msgstr "Пир"
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Постоянные Проверки Активности"
msgid "Public Key"
msgstr "Публичный ключ"
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Состояние WireGuard"
msgid "h ago"
msgstr "час назад"
msgid "m ago"
msgstr "минуту назад"
msgid "over a day ago"
msgstr "более суток назад"
msgid "s ago"
msgstr "секунду назад"