369 lines
7.9 KiB
Text
369 lines
7.9 KiB
Text
# luci-fw.pot
|
|
# generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
|
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acció"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Advanced Rules"
|
|
msgstr "Regles avançades"
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
|
|
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
|
|
"are automatically allowed to pass the firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves "
|
|
"necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que "
|
|
"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
|
|
"automàticament."
|
|
|
|
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Covered networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destí"
|
|
|
|
msgid "Destination address"
|
|
msgstr "Adreça destí"
|
|
|
|
msgid "Destination port"
|
|
msgstr "Port de destí"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination zone"
|
|
msgstr "Destí"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop invalid packets"
|
|
msgstr "Descarta els paquets invàlids"
|
|
|
|
msgid "Enable NAT Loopback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
|
msgstr "Protecció SYN-flood"
|
|
|
|
msgid "Enable logging on this zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "External port"
|
|
msgstr "Port extern"
|
|
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "Tallafocs"
|
|
|
|
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
|
|
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force connection tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv4 only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv6 only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
msgid "Intended destination address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal IP address"
|
|
msgstr "Adreça interna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal port"
|
|
msgstr "Port extern"
|
|
|
|
msgid "Internal port (optional)"
|
|
msgstr "Port intern (opcional)"
|
|
|
|
msgid "Limit log messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MSS clamping"
|
|
msgstr "Clamping MSS"
|
|
|
|
msgid "Masquerading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Match ICMP type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
|
"on this host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
|
"on the client host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Sortida"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Port forwarding"
|
|
msgstr "Readreçament de port"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
|
|
"to an external network."
|
|
msgstr ""
|
|
"El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una "
|
|
"xarxa externa."
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Redirection type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Redirections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restrict to address family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source IP address"
|
|
msgstr "Adreça MAC d'origen"
|
|
|
|
msgid "Source MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source address"
|
|
msgstr "Adreça MAC d'origen"
|
|
|
|
msgid "Source port"
|
|
msgstr "Port d'origen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source zone"
|
|
msgstr "Port d'origen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
|
"traffic flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
|
|
"flux de tràfic de xarxa."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
|
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
|
|
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
|
|
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
|
|
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
|
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
|
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
|
|
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
|
|
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
|
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Traffic Redirection"
|
|
msgstr "Readreçament de tràfic"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
|
"forwarded packets."
|
|
msgstr ""
|
|
"El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets "
|
|
"reenviats."
|
|
|
|
msgid "Via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zone %q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zones"
|
|
msgstr "Zones"
|
|
|
|
msgid "accept"
|
|
msgstr "accepta"
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "drop"
|
|
msgstr "descarta"
|
|
|
|
msgid "reject"
|
|
msgstr "rebutja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Network"
|
|
#~ msgstr "Xarxes"
|
|
|
|
#~ msgid "Traffic Control"
|
|
#~ msgstr "Control de tràfic"
|
|
|
|
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
|
|
#~ msgstr "Tràfic zona a zona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
|
|
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
|
|
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
|
|
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
|
|
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de "
|
|
#~ "xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que "
|
|
#~ "pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs "
|
|
#~ "automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta "
|
|
#~ "activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment."
|
|
|
|
#~ msgid "Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Destination IP"
|
|
#~ msgstr "Destí"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IP address"
|
|
#~ msgstr "Adreça IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Source MAC-address"
|
|
#~ msgstr "Adreça MAC d'origen"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom forwarding"
|
|
#~ msgstr "Reenviament personalitzat"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona d'entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona de sortida"
|
|
|
|
#~ msgid "External Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona externa"
|
|
|
|
#~ msgid "Source MAC"
|
|
#~ msgstr "MAC origen"
|
|
|
|
#~ msgid "Defaults"
|
|
#~ msgstr "Per defecte"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra "
|
|
#~ "regla que es correspongui."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
|
|
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
|
|
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per "
|
|
#~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. "
|
|
#~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint "
|
|
#~ "d'aquesta zona."
|
|
|
|
#~ msgid "MASQ"
|
|
#~ msgstr "MASQ"
|
|
|
|
#~ msgid "contained networks"
|
|
#~ msgstr "Xarxes contingudes"
|