Signed-off-by: David Yang <mmyangfl@gmail.com> [slightly reword commit message] Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
141 lines
3.4 KiB
Text
141 lines
3.4 KiB
Text
#
|
|
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:52+0800\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
|
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "高级配置"
|
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "基本配置"
|
|
|
|
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
|
msgstr "列入黑名单的域名 URL"
|
|
|
|
msgid "Blacklisted Domains"
|
|
msgstr "列入黑名单的域名"
|
|
|
|
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
|
msgstr "列入黑名单的主机 URL"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
|
msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度"
|
|
|
|
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
|
msgstr "开机启动延迟(秒)"
|
|
|
|
msgid "Disable Debugging"
|
|
msgstr "禁用调试"
|
|
|
|
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
|
msgstr "下载超时(秒)"
|
|
|
|
msgid "Enable Debugging"
|
|
msgstr "启用调试"
|
|
|
|
msgid "Enable/Start"
|
|
msgstr "启用/启动"
|
|
|
|
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
|
msgstr "启用到 /tmp/simple-adblock.log 的调试输出"
|
|
|
|
msgid "Force Router DNS"
|
|
msgstr "强制路由器 DNS"
|
|
|
|
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
|
|
msgstr "强制路由器 DNS 服务所有本地设备"
|
|
|
|
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
|
|
msgstr "强制路由器 DNS 在本地设备上使用,也称为 DNS 劫持"
|
|
|
|
msgid "Individual domains to be blacklisted"
|
|
msgstr "要列入黑名单的单独域名"
|
|
|
|
msgid "Individual domains to be whitelisted"
|
|
msgstr "要列入白名单的单独域名"
|
|
|
|
msgid "LED to indicate status"
|
|
msgstr "LED 指示状态"
|
|
|
|
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
|
|
msgstr "如果设置,让本地设备使用自己的 DNS 服务器"
|
|
|
|
msgid "Output Verbosity Setting"
|
|
msgstr "输出详细程度设置"
|
|
|
|
msgid "Pick the LED not already used in"
|
|
msgstr "选择尚未使用的 LED"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "刷新"
|
|
|
|
msgid "Run service after set delay on boot"
|
|
msgstr "开机后延迟多少秒运行服务"
|
|
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "服务状态"
|
|
|
|
msgid "Service is disabled/stopped"
|
|
msgstr "服务已禁用/已停止"
|
|
|
|
msgid "Service is enabled/started"
|
|
msgstr "服务已启用/已启动"
|
|
|
|
msgid "Service started with error"
|
|
msgstr "服务启动时出错"
|
|
|
|
msgid "Simple AdBlock"
|
|
msgstr "简单 AdBlock"
|
|
|
|
msgid "Simple AdBlock Settings"
|
|
msgstr "简单 AdBlock 设置"
|
|
|
|
msgid "Some output"
|
|
msgstr "一些输出"
|
|
|
|
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
|
msgstr "如果下载停滞设定的秒数后,则停止下载"
|
|
|
|
msgid "Stop/Disable"
|
|
msgstr "停止/禁用"
|
|
|
|
msgid "Suppress output"
|
|
msgstr "抑制输出"
|
|
|
|
msgid "System LED Configuration"
|
|
msgstr "系统 LED 配置"
|
|
|
|
msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
|
|
msgstr "黑名单域名列表的 URL"
|
|
|
|
msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
|
|
msgstr "白名单域名列表的 URL"
|
|
|
|
msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
|
|
msgstr "黑名单主机列表的 URL"
|
|
|
|
msgid "Verbose output"
|
|
msgstr "详细输出"
|
|
|
|
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
|
msgstr "白名单和黑名单管理"
|
|
|
|
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
|
msgstr "白名单域名 URL"
|
|
|
|
msgid "Whitelisted Domains"
|
|
msgstr "白名单域名"
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "无"
|