165 lines
3.5 KiB
Text
165 lines
3.5 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 19:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: xxvirusxx <condor20_05@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
|
|
|
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Configure network"
|
|
msgstr "Configurare reţea"
|
|
|
|
msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DHCP IP range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
|
msgstr "DHCP va aloca automat adrese ip la clienti"
|
|
|
|
msgid "DNS Server"
|
|
msgstr "Server DNS"
|
|
|
|
msgid "Enable DHCP"
|
|
msgstr "Activeaza DHCP"
|
|
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
msgid "Heartbeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Adresa IP"
|
|
|
|
msgid "L2gvpn tunnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Limit download bandwidth"
|
|
msgstr "Limiteaza viteza de download"
|
|
|
|
msgid "Limit upload bandwidth"
|
|
msgstr "Limiteaza viteza de upload"
|
|
|
|
msgid "Mesh IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mesh IPv6 Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Netmask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parola"
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Confirmare parolă"
|
|
|
|
msgid "Password successfully changed"
|
|
msgstr "Parolă schimbată cu succes"
|
|
|
|
msgid "Protect LAN"
|
|
msgstr "Protejeaza reteaua locala LAN"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocol"
|
|
|
|
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
|
|
msgstr "Bifeaza aici pentru a configura interfetele de retea."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecteaza aici pentru a permite altora sa-ti foloseasca legatura ta de "
|
|
"Internet."
|
|
|
|
msgid "Share your internet connection"
|
|
msgstr "Partajeaza cu altii conexiunea ta de Internet"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
|
|
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
|
|
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
|
"the defaults from the community profile will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
|
"registered at your local community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
|
"another similar wireless community network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "dhcp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "kbit/s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "static"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Configure this interface."
|
|
msgstr "Configureaza aceasta interfata"
|
|
|
|
msgid "recommended"
|
|
msgstr "recomandat"
|
|
|
|
msgid "Basic settings"
|
|
msgstr "Setari de baza"
|
|
|
|
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
|
msgstr "Setările de bază sunt incomplete. Mergeţi la"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "and fill out all required fields."
|
|
msgstr ""
|