Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acl Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacl/mr/ Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/yggdrasil Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsyggdrasil/pt/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vpn-policy-routing Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 96.2% (26 of 27 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vpnbypass Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pl/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 34.3% (58 of 169 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/pl/ Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 31.9% (54 of 169 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/pt/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/simple-adblock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssimple-adblock/pl/ Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings) Co-authored-by: Atrate <Atrate@protonmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com> Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de> Signed-off-by: Atrate <Atrate@protonmail.com> Signed-off-by: Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com> Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/pt/ Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
603 lines
22 KiB
Text
603 lines
22 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 08:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Atrate <Atrate@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationssimple-adblock/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:219
|
|
msgid "%s Error: %s"
|
|
msgstr "%s Błąd: %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
|
|
msgid "%s Error: %s %s"
|
|
msgstr "%s Błąd: %s %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:200
|
|
msgid "%s is blocking %s domains (with %s)."
|
|
msgstr "%s zablokowane %s domen (z %s)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:131
|
|
msgid "%s is not installed or not found"
|
|
msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:297
|
|
msgid "Add IPv6 entries"
|
|
msgstr "Dodawanie wpisów IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295
|
|
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
|
|
msgstr "Dodaj wpisy IPv6 do list blokujących."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:265
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:337
|
|
msgid "Allowed Domain URLs"
|
|
msgstr "Dozwolone domeny URL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:332
|
|
msgid "Allowed Domains"
|
|
msgstr "Dozwolone domeny"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:330
|
|
msgid "Allowed and Blocked Lists Management"
|
|
msgstr "Zarządzanie listami dozwolonych i blokujących"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319
|
|
msgid ""
|
|
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Próba utworzenia z skompresowanej pamięci podręcznej list blokujących w "
|
|
"pamięci trwałej."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
|
|
msgid "Automatic Config Update"
|
|
msgstr "Automatyczna aktualizacja konfiguracji"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:347
|
|
msgid "Blocked Domain URLs"
|
|
msgstr "Zablokowane domeny URL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:342
|
|
msgid "Blocked Domains"
|
|
msgstr "Zablokowane domeny"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:352
|
|
msgid "Blocked Hosts URLs"
|
|
msgstr "Zablokowane Adresy URL Hostów"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:190
|
|
msgid "Cache file containing %s domains found."
|
|
msgstr "Znaleziono plik pamięci podręcznej zawierający %s domen."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:210
|
|
msgid "Collected Errors"
|
|
msgstr "Zebrane błędy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:194
|
|
msgid "Compressed cache file found."
|
|
msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
|
|
msgid "Controls system log and console output verbosity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Steruje dziennikiem systemowym i szczegółowość danych wyjściowych konsoli."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:310
|
|
msgid "Curl download retry"
|
|
msgstr "Ponów próbę pobrania(Curl)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:281
|
|
msgid "DNS Service"
|
|
msgstr "Usługa DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:283
|
|
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
|
|
msgstr "Dodatkowe hosty DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284
|
|
msgid "DNSMASQ Config"
|
|
msgstr "Konfiguracja DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:286
|
|
msgid "DNSMASQ IP Set"
|
|
msgstr "Zestaw IP DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:288
|
|
msgid "DNSMASQ Servers File"
|
|
msgstr "Plik z serwerami DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:302
|
|
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
|
msgstr "Opóźnienie (w sekundach) rozpoczęcia rozruchu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:325
|
|
msgid "Disable Debugging"
|
|
msgstr "Wyłącz debugowanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:296
|
|
msgid "Do not add IPv6 entries"
|
|
msgstr "Nie dodawaj wpisów IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:320
|
|
msgid "Do not store compressed cache"
|
|
msgstr "Nie przechowuj skompresowanej pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:315
|
|
msgid "Do not use simultaneous processing"
|
|
msgstr "Nie używaj jednoczesnego przetwarzania"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:306
|
|
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
|
msgstr "Limit czasu pobierania (w sekundach)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Pobieranie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:236
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Włącz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:326
|
|
msgid "Enable Debugging"
|
|
msgstr "Włącz debugowanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:324
|
|
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
|
|
msgstr "Włącza debugowanie wyjścia do /tmp/simple-adblock.log."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:137
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Błąd"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:139
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr "Niepowodzenie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55
|
|
msgid "Force Re-Download"
|
|
msgstr "Wymuś ponowne pobranie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:135
|
|
msgid "Force Reloading"
|
|
msgstr "Wymuś przeładowanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
|
|
msgid "Force Router DNS"
|
|
msgstr "Wymuś DNS routera"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247
|
|
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
|
|
msgstr "Wymuś serwer DNS routera na wszystkich urządzeniach lokalnych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
|
|
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wymusza użycie DNS routera na urządzeniach lokalnych, znane również jako DNS "
|
|
"Hijacking."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3
|
|
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-simple-adblock"
|
|
msgstr "Udziel dostępu UCI i plikom do luci-app-simple-adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:295
|
|
msgid "IPv6 Support"
|
|
msgstr "Obsługa IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:310
|
|
msgid ""
|
|
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
|
|
"on timeout/fail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli curl jest zainstalowany i wykryty, spróbuje pobrać go wiele razy po "
|
|
"przekroczeniu limitu czasu / awarii."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:332
|
|
msgid "Individual domains to be allowed."
|
|
msgstr "Poszczególne domeny mają być dozwolone."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:342
|
|
msgid "Individual domains to be blocked."
|
|
msgstr "Poszczególne domeny, które mają zostać zablokowane."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:188
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:192
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:256
|
|
msgid "LED to indicate status"
|
|
msgstr "Dioda LED wskazująca status"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314
|
|
msgid ""
|
|
"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
|
|
"start time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uruchom wszystkie listy plików do pobrania i przetwarzania jednocześnie, "
|
|
"zmniejszając czas rozpoczęcia usługi."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246
|
|
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwól lokalnym urządzeniom używać własnych serwerów DNS, jeśli są ustawione"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Ładowanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:205
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Wiadomość"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
|
|
msgid "Output Verbosity Setting"
|
|
msgstr "Ustawienia szczegółowości danych wyjściowych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
|
|
msgid "Perform config update before downloading the block/allow-lists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wykonaj aktualizację konfiguracji przed pobraniem list blokowania/zezwoleń."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
|
|
msgid ""
|
|
"Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
|
|
"href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz opcję rozpoznawania DNS, aby utworzyć listę adblock, zobacz <a href="
|
|
"\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\"> README</a>, aby uzyskać "
|
|
"szczegółowe informacje."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
|
|
msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana w programie %sKonfiguracja "
|
|
"diody LED systemu%s."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:270
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:271
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:272
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:273
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:275
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:278
|
|
msgid "Please note that %s is not supported on this system."
|
|
msgstr "Należy pamiętać, że %s nie jest obsługiwany w tym systemie."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Ponowne uruchomienie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:302
|
|
msgid "Run service after set delay on boot."
|
|
msgstr "Uruchom usługę po ustawionym opóźnieniu rozruchu."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:174
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:184
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:197
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "Status usługi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:168
|
|
msgid "Service Status [%s %s]"
|
|
msgstr "Stan usługi [%s %s]"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3
|
|
msgid "Simple AdBlock"
|
|
msgstr "Simple AdBlock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
|
|
msgid "Simple AdBlock Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia Simple AdBlock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:314
|
|
msgid "Simultaneous processing"
|
|
msgstr "Jednoczesne przetwarzanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241
|
|
msgid "Some output"
|
|
msgstr "Niektóre dane wyjściowe"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Uruchom"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:133
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Uruchamianie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zatrzymaj"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:306
|
|
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zatrzymaj pobieranie, jeśli jest zablokowane przez ustawioną liczbę sekund."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:132
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Zatrzymany"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:321
|
|
msgid "Store compressed cache"
|
|
msgstr "Przechowuj skompresowaną pamięć podręczną"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:319
|
|
msgid "Store compressed cache file on router"
|
|
msgstr "Przechowuj skompresowany plik pamięci podręcznej w routerze"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:140
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sukces"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240
|
|
msgid "Suppress output"
|
|
msgstr "Pomiń wyjście"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:178
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:337
|
|
msgid "URLs to lists of domains to be allowed."
|
|
msgstr "Adresy URL do list domen, które mają być dozwolone."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:347
|
|
msgid "URLs to lists of domains to be blocked."
|
|
msgstr "Adresy URL do list domen, które mają zostać zablokowane."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:352
|
|
msgid "URLs to lists of hosts to be blocked."
|
|
msgstr "Adresy URL do list hostów, które mają zostać zablokowane."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:291
|
|
msgid "Unbound AdBlock List"
|
|
msgstr "Nieograniczona lista AdBlock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:316
|
|
msgid "Use simultaneous processing"
|
|
msgstr "Używaj jednoczesnego przetwarzania"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:242
|
|
msgid "Verbose output"
|
|
msgstr "Pełne wyjście"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:138
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:143
|
|
msgid "failed to access shared memory"
|
|
msgstr "nie można uzyskać dostępu do pamięci współdzielonej"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:141
|
|
msgid "failed to create '%s' file"
|
|
msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:153
|
|
msgid "failed to create block-list or restart DNS resolver"
|
|
msgstr "nie udało się utworzyć listy blokowania lub zrestartować zaplecza DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:149
|
|
msgid "failed to create compressed cache"
|
|
msgstr "nie można utworzyć skompresowanej pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157
|
|
msgid "failed to download"
|
|
msgstr "nie udało się pobrać"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
|
|
msgid "failed to download Config Update file"
|
|
msgstr "nie udało się pobrać pliku aktualizacji konfiguracji"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:147
|
|
msgid "failed to format data file"
|
|
msgstr "nie można sformatować pliku danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
|
|
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "nie można przenieść '%s' do '%s'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:148
|
|
msgid "failed to move temporary data file to '%s'"
|
|
msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do '%s'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:145
|
|
msgid "failed to optimize data file"
|
|
msgstr "nie można zoptymalizować pliku danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159
|
|
msgid "failed to parse"
|
|
msgstr "nie można przeanalizować"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158
|
|
msgid "failed to parse Config Update file"
|
|
msgstr "nie udało się przetworzyć pliku aktualizacji konfiguracji"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:146
|
|
msgid "failed to process allow-list"
|
|
msgstr "nie można przetworzyć listy dozwolonych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:155
|
|
msgid "failed to reload/restart DNS resolver"
|
|
msgstr "nie można ponownie załadować/uruchomić programu rozpoznawania nazw DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:150
|
|
msgid "failed to remove temporary files"
|
|
msgstr "nie można usunąć plików tymczasowych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:142
|
|
msgid "failed to restart/reload DNS resolver"
|
|
msgstr "nie można ponownie uruchomić/załadować programu rozpoznawania nazw DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:144
|
|
msgid "failed to sort data file"
|
|
msgstr "nie można posortować pliku danych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
|
|
msgid "failed to stop %s"
|
|
msgstr "nie można zatrzymać %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:151
|
|
msgid "failed to unpack compressed cache"
|
|
msgstr "nie można rozpakować skompresowanej pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:160
|
|
msgid "no HTTPS/SSL support on device"
|
|
msgstr "brak obsługi HTTPS/SSL na urządzeniu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:259
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "brak"
|
|
|
|
#~ msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
|
#~ msgstr "Adresy URL domen na czarnej liście"
|
|
|
|
#~ msgid "Blacklisted Domains"
|
|
#~ msgstr "Domeny na czarnej liście"
|
|
|
|
#~ msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
|
#~ msgstr "Adresy URL hostów na czarnej liście"
|
|
|
|
#~ msgid "Individual domains to be blacklisted."
|
|
#~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na czarnej liście."
|
|
|
|
#~ msgid "Individual domains to be whitelisted."
|
|
#~ msgstr "Poszczególne domeny do umieszczenia na białej liście."
|
|
|
|
#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
|
|
#~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na czarnej liście."
|
|
|
|
#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
|
|
#~ msgstr "Adresy URL list domen, które mają znaleźć się na białej liście."
|
|
|
|
#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
|
|
#~ msgstr "Adresy URL list hostów, które mają znaleźć się na czarnej liście."
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
|
#~ msgstr "Zarządzanie białą listą oraz listą blokujących"
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
|
#~ msgstr "Adresy URL domen białej listy"
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelisted Domains"
|
|
#~ msgstr "Biała lista domen"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "nie można utworzyć listy zablokowanych lub zrestartować programu "
|
|
#~ "rozpoznawania nazw DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to process whitelist"
|
|
#~ msgstr "nie można przetworzyć białej listy"
|
|
|
|
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
|
|
#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-simple-adblock"
|
|
|
|
#~ msgid "Service Status [%s]"
|
|
#~ msgstr "Status usługi [%s]"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache file containing"
|
|
#~ msgstr "Plik podręczny zawierający"
|
|
|
|
#~ msgid "Compressed cache file found"
|
|
#~ msgstr "Znaleziono skompresowany plik w pamięci podręcznej"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wybierz opcję rozpoznawania nazw DNS, aby utworzyć listę Adblock, zobacz"
|
|
|
|
#~ msgid "Pick the LED not already used in"
|
|
#~ msgstr "Wybierz diodę LED, która nie jest jeszcze używana"
|
|
|
|
#~ msgid "Please note that"
|
|
#~ msgstr "Proszę zwrócić uwagę"
|
|
|
|
#~ msgid "README"
|
|
#~ msgstr "Plik readme"
|
|
|
|
#~ msgid "System LED Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfiguracja diod LED"
|
|
|
|
#~ msgid "domains"
|
|
#~ msgstr "domeny"
|
|
|
|
#~ msgid "domains found"
|
|
#~ msgstr "znalezione domeny"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create"
|
|
#~ msgstr "nie można utworzyć"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to move"
|
|
#~ msgstr "nie można przenieść"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to move temporary data file to"
|
|
#~ msgstr "nie można przenieść tymczasowego pliku danych do"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to stop"
|
|
#~ msgstr "nie udało się zatrzymać"
|
|
|
|
#~ msgid "file"
|
|
#~ msgstr "plik"
|
|
|
|
#~ msgid "for details."
|
|
#~ msgstr "dla szczegółów."
|
|
|
|
#~ msgid "is blocking"
|
|
#~ msgstr "jest blokowany"
|
|
|
|
#~ msgid "is not installed or not found"
|
|
#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
|
|
|
|
#~ msgid "is not supported on this system."
|
|
#~ msgstr "nie jest wspierane w tym systemie."
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
#~ msgstr "do"
|
|
|
|
#~ msgid "with"
|
|
#~ msgstr "z"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/Start"
|
|
#~ msgstr "Włącz/Start"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload"
|
|
#~ msgstr "Przeładuj"
|
|
|
|
#~ msgid "Service is disabled/stopped"
|
|
#~ msgstr "Usługa jest wyłączona/zatrzymana"
|
|
|
|
#~ msgid "Service is enabled/started"
|
|
#~ msgstr "Usługa jest włączona/uruchomiona"
|
|
|
|
#~ msgid "Service started with error"
|
|
#~ msgstr "Uruchomiono usługę z błędem"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop/Disable"
|
|
#~ msgstr "Zatrzymaj/Wyłącz"
|