989 lines
32 KiB
Text
989 lines
32 KiB
Text
# openvpn.pot
|
||
# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:23+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Stanislaw Markisz <fistaszek@tlen.pl>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||
|
||
#. OpenVPN
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
|
||
msgid "openvpn"
|
||
msgstr "OpenVPN"
|
||
|
||
#. Switch to basic configuration
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
|
||
msgid "openvpn_switch_basic"
|
||
msgstr "Przejdź do konfiguracji podstawowej"
|
||
|
||
#. Switch to advanced configuration
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
|
||
msgid "openvpn_switch_advanced"
|
||
msgstr "Przejdź do konfiguracji zaawansowanej"
|
||
|
||
#. Enabled
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
|
||
msgid "openvpn_enable"
|
||
msgstr "Włączone"
|
||
|
||
#. Started
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
|
||
msgid "openvpn_active"
|
||
msgstr "Uruchomione"
|
||
|
||
#. no
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
|
||
msgid "openvpn_active_no"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#. yes (%i)
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
|
||
msgid "openvpn_active_yes"
|
||
msgstr "tak (%i)"
|
||
|
||
#. Port
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
|
||
msgid "openvpn_port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#. Protocol
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
|
||
msgid "openvpn_proto"
|
||
msgstr "Protokół"
|
||
|
||
#. Instance \"%s\"
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
|
||
msgid "openvpn_instance"
|
||
msgstr "Instancja \\\"%s\\\""
|
||
|
||
#. OpenVPN instances
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
|
||
msgid "openvpn_overview"
|
||
msgstr "Instancje OpenVPN"
|
||
|
||
#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
|
||
msgid "openvpn_overview_desc"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poniżej znajduje się lista skonfigurowanych instancji OpenVPN i ich aktualny "
|
||
"stan"
|
||
|
||
#. Daemon configuration
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
|
||
msgid "openvpn_service"
|
||
msgstr "Konfiguracja demona"
|
||
|
||
#. Networking options
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
|
||
msgid "openvpn_networking"
|
||
msgstr "Opcje sieciowe"
|
||
|
||
#. VPN options
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
|
||
msgid "openvpn_vpn"
|
||
msgstr "Opcje VPN"
|
||
|
||
#. Cryptography settings
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
|
||
msgid "openvpn_cryptography"
|
||
msgstr "Ustawienia kryptograficzne"
|
||
|
||
#. Read configuration options from file
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
|
||
msgid "openvpn_param_config"
|
||
msgstr "Wczytaj opcje konfiguracji z pliku"
|
||
|
||
#. Local host name or ip address
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
|
||
msgid "openvpn_param_local"
|
||
msgstr "Nazwa hosta lokalnego lub adres IP"
|
||
|
||
#. Remote host name or ip address
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
|
||
msgid "openvpn_param_remote"
|
||
msgstr "Nazwa hosta zdalnego lub adres IP"
|
||
|
||
#. Randomly choose remote server
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
|
||
msgid "openvpn_param_remote_random"
|
||
msgstr "Wybierz losowo serwer zdalny"
|
||
|
||
#. Major mode
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
|
||
msgid "openvpn_param_mode"
|
||
msgstr "Tryb główny"
|
||
|
||
#. Use protocol
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
|
||
msgid "openvpn_param_proto"
|
||
msgstr "Użyj protokołu"
|
||
|
||
#. Connection retry interval
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
|
||
msgid "openvpn_param_connect_retry"
|
||
msgstr "Interwał ponawiania połączenia"
|
||
|
||
#. Connection timeout
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
|
||
msgid "openvpn_param_connect_timeout"
|
||
msgstr "Limit czasu połączenia"
|
||
|
||
#. Maximum connection attempt retries
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
|
||
msgid "openvpn_param_connect_retry_max"
|
||
msgstr "Maksymalna liczba prób ponowienia połączenia"
|
||
|
||
#. Try to sense proxy settings automatically
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
|
||
msgid "openvpn_param_auto_proxy"
|
||
msgstr "Spróbuj automatycznie wykryć ustawienia proxy"
|
||
|
||
#. Connect to remote host
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
|
||
msgid "openvpn_param_http_proxy"
|
||
msgstr "Połącz ze zdalnym hostem"
|
||
|
||
#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
|
||
msgid "openvpn_param_http_proxy_retry"
|
||
msgstr "W przypadku błędów proxy HTTP próbuj ponownie w nieskończoność"
|
||
|
||
#. Proxy timeout in seconds
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
|
||
msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout"
|
||
msgstr "Limit czasu połączenia dla proxy w sekundach"
|
||
|
||
#. Set extended HTTP proxy options
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
|
||
msgid "openvpn_param_http_proxy_option"
|
||
msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
|
||
|
||
#. Connect through Socks5 proxy
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
|
||
msgid "openvpn_param_socks_proxy"
|
||
msgstr "Połącz przez proxy Socks5"
|
||
|
||
#. Retry indefinitely on Socks proxy errors
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
|
||
msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry"
|
||
msgstr "W przypadku błędów proxy Socks próbuj ponownie w nieskończoność"
|
||
|
||
#. If hostname resolve fails, retry
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
|
||
msgid "openvpn_param_resolv_retry"
|
||
msgstr "Jeżeli rozwiązanie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
|
||
|
||
#. Allow remote to change its IP or port
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
|
||
msgid "openvpn_param_float"
|
||
msgstr "Zezwól zdalnym na zmianę IP lub portu"
|
||
|
||
#. Execute shell command on remote ip change
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
|
||
msgid "openvpn_param_ipchange"
|
||
msgstr "W przypadku zmiany IP zdalnego wykonaj komendę shell'a"
|
||
|
||
#. TCP/UDP port # for both local and remote
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
|
||
msgid "openvpn_param_port"
|
||
msgstr "Numer portu TCP/UDP dla obu: lokalnego i zdalnego"
|
||
|
||
#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
|
||
msgid "openvpn_param_lport"
|
||
msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
|
||
|
||
#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
|
||
msgid "openvpn_param_rport"
|
||
msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
|
||
|
||
#. Bind to local address and port
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
|
||
msgid "openvpn_param_bind"
|
||
msgstr "Powiąż z lokalnym adresem i portem"
|
||
|
||
#. Do not bind to local address and port
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
|
||
msgid "openvpn_param_nobind"
|
||
msgstr "Nie wiąż z lokalnym adresem i portem"
|
||
|
||
#. tun/tap device
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
|
||
msgid "openvpn_param_dev"
|
||
msgstr "Urządzenie tun/tap"
|
||
|
||
#. Type of used device
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
|
||
msgid "openvpn_param_dev_type"
|
||
msgstr "Rodzaj używanego urządzenia"
|
||
|
||
#. Use tun/tap device node
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
|
||
msgid "openvpn_param_dev_node"
|
||
msgstr "Użyj węzła tun/tap"
|
||
|
||
#. Set the link layer address of the tap device
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
|
||
msgid "openvpn_param_lladdr"
|
||
msgstr "Ustaw adres warstwy łącza urządzenia tap"
|
||
|
||
#. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
|
||
msgid "openvpn_param_topology"
|
||
msgstr "'net30', 'p2p' lub 'subnet'"
|
||
|
||
#. Make tun device IPv6 capable
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
|
||
msgid "openvpn_param_tun_ipv6"
|
||
msgstr "Urządzeniu tun zdolne do obsługi IPv6"
|
||
|
||
#. Configure device to use IP address
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
|
||
msgid "openvpn_param_ifconfig"
|
||
msgstr "Skonfiguruj urządzenie do używanie adresu IP"
|
||
|
||
#. Don't actually execute ifconfig
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
|
||
msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec"
|
||
msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
|
||
|
||
#. Don't warn on ifconfig inconsistencies
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
|
||
msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn"
|
||
msgstr "Nie ostrzegaj o niespójnościach w ifconfig"
|
||
|
||
#. Add route after establishing connection
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
|
||
msgid "openvpn_param_route"
|
||
msgstr "Dodaj trasę po ustanowieniu połączenia"
|
||
|
||
#. Specify a default gateway for routes
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
|
||
msgid "openvpn_param_route_gateway"
|
||
msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
|
||
|
||
#. Specify a default metric for routes
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
|
||
msgid "openvpn_param_route_metric"
|
||
msgstr "Określ domyślną metrykę dla tras"
|
||
|
||
#. Delay n seconds after connection
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
|
||
msgid "openvpn_param_route_delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie \"n\" sekund po podłączeniu"
|
||
|
||
#. Execute shell cmd after routes are added
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
|
||
msgid "openvpn_param_route_up"
|
||
msgstr "Po dodaniu tras wykonaj komendę shell'a"
|
||
|
||
#. Don't add routes automatically
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
|
||
msgid "openvpn_param_route_noexec"
|
||
msgstr "Nie dodawaj tras automatycznie"
|
||
|
||
#. Don't pull options from server
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
|
||
msgid "openvpn_param_route_nopull"
|
||
msgstr "Nie pobieraj opcji z serwera"
|
||
|
||
#. Automatically redirect default route
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
|
||
msgid "openvpn_param_redirect_gateway"
|
||
msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
|
||
|
||
#. Pass environment variables to script
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
|
||
msgid "openvpn_param_setenv"
|
||
msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
|
||
|
||
#. Shaping for peer bandwidth
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
|
||
msgid "openvpn_param_shaper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Set timeouts in server mode
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
|
||
msgid "openvpn_param_keepalive"
|
||
msgstr "Ustaw limity czasu w trybie serwera"
|
||
|
||
#. tun/tap inactivity timeout
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
|
||
msgid "openvpn_param_inactive"
|
||
msgstr "Limit czasu nieaktywności tun/tap"
|
||
|
||
#. Remote ping timeout
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
|
||
msgid "openvpn_param_ping_exit"
|
||
msgstr "Limit czasu zdalnego ping"
|
||
|
||
#. Restart after remote ping timeout
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
|
||
msgid "openvpn_param_ping_restart"
|
||
msgstr "Restart po przekroczeniu limitu czasu zdalnego ping"
|
||
|
||
#. Only process ping timeouts if routes exist
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
|
||
msgid "openvpn_param_ping_timer_rem"
|
||
msgstr "Wykonaj procedury limitów czasu ping tylko, jeżeli istnieją trasy"
|
||
|
||
#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
|
||
msgid "openvpn_param_ping"
|
||
msgstr "Ping zdalny co \"n\" sekund przez port TCP/UDP"
|
||
|
||
#. Configure a multi-homed UDP server
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
|
||
msgid "openvpn_param_multihome"
|
||
msgstr "Konfiguruj wielowyjściowy serwer UDP"
|
||
|
||
#. Optimize TUN/TAP/UDP writes
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
|
||
msgid "openvpn_param_fast_io"
|
||
msgstr "Optymalizuj zapisy TUN/TAP/UDP"
|
||
|
||
#. Remap SIGUSR1 signals
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
|
||
msgid "openvpn_param_remap_usr1"
|
||
msgstr "Zmień przypisania sygnałów SIGUSR1"
|
||
|
||
#. Keep tun/tap device open on restart
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
|
||
msgid "openvpn_param_persist_tun"
|
||
msgstr "Zachowaj urządzenie tun/tap otwarte przy restarcie"
|
||
|
||
#. Keep remote IP address on restart
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
|
||
msgid "openvpn_param_persist_remote_ip"
|
||
msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
|
||
|
||
#. Keep local IP address on restart
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
|
||
msgid "openvpn_param_persist_local_ip"
|
||
msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
|
||
|
||
#. Don't re-read key on restart
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
|
||
msgid "openvpn_param_persist_key"
|
||
msgstr "Nie odczytuj ponownie klucza przy restarcie"
|
||
|
||
#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
|
||
msgid "openvpn_param_passtos"
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepuszczanie <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr> (dotyczy tylko IPv4)"
|
||
|
||
#. Set tun/tap device MTU
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
|
||
msgid "openvpn_param_tun_mtu"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw <abbr title=\"rozmiar największego datagramu - ang. Maximum "
|
||
"Transmission Unit\">MTU</abbr> dla urządzenia tun/tap"
|
||
|
||
#. Set tun/tap device overhead
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
|
||
msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra"
|
||
msgstr "Ustaw narzut dla urządzenia tun/tap"
|
||
|
||
#. Set TCP/UDP MTU
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
|
||
msgid "openvpn_param_link_mtu"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw <abbr title=\"rozmiar największego datagramu - ang. Maximum "
|
||
"Transmission Unit\">MTU</abbr> dla protokołów TCP/UDP"
|
||
|
||
#. Enable Path MTU discovery
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
|
||
msgid "openvpn_param_mtu_disc"
|
||
msgstr ""
|
||
"Włącz <abbr title=\"określanie MTU dla ścieżki między dwoma hostami IP w celu "
|
||
"uniknięcia fragmentacji\">Path MTU discovery</abbr>"
|
||
|
||
#. Empirically measure MTU
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
|
||
msgid "openvpn_param_mtu_test"
|
||
msgstr ""
|
||
"Empiryczny pomiar <abbr title=\"rozmiar największego datagramu - ang. Maximum "
|
||
"Transmission Unit\">MTU</abbr>"
|
||
|
||
#. Enable internal datagram fragmentation
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
|
||
msgid "openvpn_param_fragment"
|
||
msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
|
||
|
||
#. Set upper bound on TCP MSS
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
|
||
msgid "openvpn_param_mssfix"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw górną granicę dla TCP <abbr title=\"maksymalny rozmiar segmentu - ang. "
|
||
"Maximum Segment Size\">MSS</abbr>"
|
||
|
||
#. Set the TCP/UDP send buffer size
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
|
||
msgid "openvpn_param_sndbuf"
|
||
msgstr "Ustaw rozmiar bufora wysyłania TCP/UDP"
|
||
|
||
#. Set the TCP/UDP receive buffer size
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
|
||
msgid "openvpn_param_rcvbuf"
|
||
msgstr "Ustaw rozmiar bufora odbierania TCP/UDP"
|
||
|
||
#. Set tun/tap TX queue length
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
|
||
msgid "openvpn_param_txqueuelen"
|
||
msgstr "Ustaw długość kolejki tun/tap TX"
|
||
|
||
#. Disable Paging
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
|
||
msgid "openvpn_param_mlock"
|
||
msgstr "Wyłącz stronicowanie"
|
||
|
||
#. Shell cmd to execute after tun device open
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
|
||
msgid "openvpn_param_up"
|
||
msgstr "Komenda shell-a do uruchomienia po otwarciu urządzenia tun"
|
||
|
||
#. Delay tun/tap open and up script execution
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
|
||
msgid "openvpn_param_up_delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie otwarcia tun/tap oraz uruchamianie skryptu podnoszenia"
|
||
|
||
#. Shell cmd to run after tun device close
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
|
||
msgid "openvpn_param_down"
|
||
msgstr "Komenda shell-a do uruchomienia po zamknięciu urządzenia tun"
|
||
|
||
#. Call down cmd/script before TUN/TAP close
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
|
||
msgid "openvpn_param_down_pre"
|
||
msgstr "Wywołaj komendę/skrypt zamykania przed zamknięciem TUN/TAP"
|
||
|
||
#. Run up/down scripts for all restarts
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
|
||
msgid "openvpn_param_up_restart"
|
||
msgstr "Uruchom skrypt podnoszenia/zamykania dla wszystkich restartów"
|
||
|
||
#. Set UID to user
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
|
||
msgid "openvpn_param_user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw <abbr title=\"identyfikator użytkownika w systemie Linux (ang. User "
|
||
"IDentifier)\">UID</abbr> dla użytkownika"
|
||
|
||
#. Set GID to group
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
|
||
msgid "openvpn_param_group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw <abbr title=\"identyfikator grupy w systemie Linux (ang. Group "
|
||
"IDentifier)\">GID</abbr> dla grupy"
|
||
|
||
#. Chroot to directory after initialization
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
|
||
msgid "openvpn_param_chroot"
|
||
msgstr ""
|
||
"<abbr title=\"(ang. change root) – uniksowe polecenie uruchamiające program "
|
||
"ze zmienionym katalogiem głównym (root)\">Chroot</abbr> na katalog po "
|
||
"inicjacji"
|
||
|
||
#. Change to directory before initialization
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
|
||
msgid "openvpn_param_cd"
|
||
msgstr "Przed zainicjowaniem zmień na katalog"
|
||
|
||
#. Daemonize after initialization
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
|
||
msgid "openvpn_param_daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Po zainicjowaniu <abbr title=\"ang. Daemonize - uruchom komendę jako "
|
||
"demon\">demonizuj</abbr>"
|
||
|
||
#. Output to syslog and do not daemonize
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
|
||
msgid "openvpn_param_syslog"
|
||
msgstr "Wyślij do loga systemowego i nie demonizuj"
|
||
|
||
#. Run as an inetd or xinetd server
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
|
||
msgid "openvpn_param_inetd"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uruchom jako serwer <abbr title=\"InterNET Daemon - daemon działający pod "
|
||
"kontrolą systemu Unix/Linux określany jako super serwer\">inetd</abbr> lub "
|
||
"<abbr title=\"eXtended InterNET Daemon\">xinetd</abbr>"
|
||
|
||
#. Write log to file
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
|
||
msgid "openvpn_param_log"
|
||
msgstr "Zapisuj log do pliku"
|
||
|
||
#. Append log to file
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
|
||
msgid "openvpn_param_log_append"
|
||
msgstr "Dodawaj log do pliku"
|
||
|
||
#. Don't log timestamps
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
|
||
msgid "openvpn_param_suppress_timestamps"
|
||
msgstr "Nie loguj znaczników czasu"
|
||
|
||
#. Write process ID to file
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
|
||
msgid "openvpn_param_writepid"
|
||
msgstr "Zapisuj ID procesu do pliku"
|
||
|
||
#. Change process priority
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
|
||
msgid "openvpn_param_nice"
|
||
msgstr "Zmień priorytet procesu"
|
||
|
||
#. Echo parameters to log
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
|
||
msgid "openvpn_param_echo"
|
||
msgstr "Wyślij parametry do loga"
|
||
|
||
#. Set output verbosity
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
|
||
msgid "openvpn_param_verb"
|
||
msgstr "Ustaw szczegółowość logowania"
|
||
|
||
#. Limit repeated log messages
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
|
||
msgid "openvpn_param_mute"
|
||
msgstr "Ogranicz liczbę powtarzanych wiadomości w logu"
|
||
|
||
#. Write status to file every n seconds
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
|
||
msgid "openvpn_param_status"
|
||
msgstr "Zapisuj status do pliku co n sekund"
|
||
|
||
#. Status file format version
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
|
||
msgid "openvpn_param_status_version"
|
||
msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
|
||
|
||
#. Disable options consistency check
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
|
||
msgid "openvpn_param_disable_occ"
|
||
msgstr "Wyłącz opcje sprawdzania spójności"
|
||
|
||
#. Special stress testing mode
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
|
||
msgid "openvpn_param_gremlin"
|
||
msgstr "Specjalny tryb testu w warunkach skrajnych"
|
||
|
||
#. Use fast LZO compression
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
|
||
msgid "openvpn_param_comp_lzo"
|
||
msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
|
||
|
||
#. Don't use adaptive lzo compression
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
|
||
msgid "openvpn_param_comp_noadapt"
|
||
msgstr "Nie używaj adaptacyjnej kompresji LZO"
|
||
|
||
#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
|
||
msgid "openvpn_param_management"
|
||
msgstr "Włącz interfejs zarządzania na <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
|
||
#. Management interface will connect as a TCP client
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
|
||
msgid "openvpn_param_management_client"
|
||
msgstr "Interfejs zarządzania będzie się łączył jako klient TCP"
|
||
|
||
#. Query management channel for private key
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
|
||
msgid "openvpn_param_management_query_passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start OpenVPN in a hibernating state
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
|
||
msgid "openvpn_param_management_hold"
|
||
msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
|
||
|
||
#. Issue SIGUSR1 on management disconnect
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
|
||
msgid "openvpn_param_management_signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Forget passwords on management disconnect
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
|
||
msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect"
|
||
msgstr "Zapomnij o haśle po rozłączeniu zarządzania"
|
||
|
||
#. Number of lines for log file history
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
|
||
msgid "openvpn_param_management_log_cache"
|
||
msgstr "Liczba wierszy w pliku logowania"
|
||
|
||
#. Load plug-in module
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
|
||
msgid "openvpn_param_plugin"
|
||
msgstr "Załaduj moduł wtyczek"
|
||
|
||
#. Configure server mode
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
|
||
msgid "openvpn_param_server"
|
||
msgstr "Skonfiguruj tryb serwera"
|
||
|
||
#. Configure server bridge
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
|
||
msgid "openvpn_param_server_bridge"
|
||
msgstr "Skonfiguruj most serwera"
|
||
|
||
#. Push options to peer
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
|
||
msgid "openvpn_param_push"
|
||
msgstr "Wyślij opcje do peera"
|
||
|
||
#. Don't inherit global push options
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
|
||
msgid "openvpn_param_push_reset"
|
||
msgstr "Nie dziedzicz globalnych opcji push"
|
||
|
||
#. Set aside a pool of subnets
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
|
||
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Use individual addresses rather than /30 subnets
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
|
||
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear"
|
||
msgstr "Użyj adresów indywidualnych zamiast podsieci /30"
|
||
|
||
#. Persist/unpersist ifconfig-pool
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
|
||
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Push an ifconfig option to remote
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
|
||
msgid "openvpn_param_ifconfig_push"
|
||
msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
|
||
|
||
#. Route subnet to client
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
|
||
msgid "openvpn_param_iroute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Client is disabled
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
|
||
msgid "openvpn_param_disable"
|
||
msgstr "Klient jest wyłączony"
|
||
|
||
#. Don't require client certificate
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
|
||
msgid "openvpn_param_client_cert_not_required"
|
||
msgstr "Nie wymagaj certyfikatu klienta"
|
||
|
||
#. Use username as common name
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
|
||
msgid "openvpn_param_username_as_common_name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Script to verify interactive authentication
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
|
||
msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Allow client-to-client traffic
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
|
||
msgid "openvpn_param_client_to_client"
|
||
msgstr "Zezwól na ruch klient-do-klient"
|
||
|
||
#. Allow multiple clients with same certificate
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
|
||
msgid "openvpn_param_duplicate_cn"
|
||
msgstr "Zezwól na wiele klientów z tym samym certyfikatem "
|
||
|
||
#. Run script cmd on client connection
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
|
||
msgid "openvpn_param_client_connect"
|
||
msgstr "Uruchom skrypt przy połączeniu klienta"
|
||
|
||
#. Run script cmd on client disconnection
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
|
||
msgid "openvpn_param_client_disconnect"
|
||
msgstr "Uruchom skrypt przy rozłączeniu klienta"
|
||
|
||
#. Directory for custom client config files
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
|
||
msgid "openvpn_param_client_config_dir"
|
||
msgstr "Katalog dla pliku konfiguracyjnego klienta"
|
||
|
||
#. Refuse connection if no custom client config
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
|
||
msgid "openvpn_param_ccd_exclusive"
|
||
msgstr "Odrzuć połączenie, jeżeli brak pliku konfiguracyjnego klienta"
|
||
|
||
#. Temporary directory for client-connect return file
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
|
||
msgid "openvpn_param_tmp_dir"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Set size of real and virtual address hash tables
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
|
||
msgid "openvpn_param_hash_size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Number of allocated broadcast buffers
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
|
||
msgid "openvpn_param_bcast_buffers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Maximum number of queued TCP output packets
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
|
||
msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Script to validate client virtual addresses
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
|
||
msgid "openvpn_param_learn_address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Allowed maximum of new connections
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
|
||
msgid "openvpn_param_connect_freq"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Allowed maximum of connected clients
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
|
||
msgid "openvpn_param_max_clients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Allowed maximum of internal
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
|
||
msgid "openvpn_param_max_routes_per_client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Proxy incoming HTTPS sessions
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
|
||
msgid "openvpn_param_port_share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Configure client mode
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
|
||
msgid "openvpn_param_client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Authenticate using username/password
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
|
||
msgid "openvpn_param_auth_user_pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Accept options pushed from server
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
|
||
msgid "openvpn_param_pull"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Handling of authentication failures
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
|
||
msgid "openvpn_param_auth_retry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Send notification to peer on disconnect
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
|
||
msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
|
||
msgid "openvpn_param_secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HMAC authentication for packets
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
|
||
msgid "openvpn_param_auth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Encryption cipher for packets
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
|
||
msgid "openvpn_param_cipher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Size of cipher key
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
|
||
msgid "openvpn_param_keysize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Enable OpenSSL hardware crypto engines
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
|
||
msgid "openvpn_param_engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Disable replay protection
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
|
||
msgid "openvpn_param_no_replay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Silence the output of replay warnings
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
|
||
msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Replay protection sliding window size
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
|
||
msgid "openvpn_param_replay_window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Disable cipher initialisation vector
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
|
||
msgid "openvpn_param_no_iv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Persist replay-protection state
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
|
||
msgid "openvpn_param_replay_persist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Run a self-test of crypto features
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
|
||
msgid "openvpn_param_test_crypto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Enable TLS and assume server role
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
|
||
msgid "openvpn_param_tls_server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Enable TLS and assume client role
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
|
||
msgid "openvpn_param_tls_client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Data channel key exchange method
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
|
||
msgid "openvpn_param_key_method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Certificate authority
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
|
||
msgid "openvpn_param_ca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
|
||
msgid "openvpn_param_capath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Diffie Hellman parameters
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
|
||
msgid "openvpn_param_dh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Local certificate
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
|
||
msgid "openvpn_param_cert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Local private key
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
|
||
msgid "openvpn_param_key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PKCS#12 file containing keys
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
|
||
msgid "openvpn_param_pkcs12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TLS cipher
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
|
||
msgid "openvpn_param_tls_cipher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Retransmit timeout on TLS control channel
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
|
||
msgid "openvpn_param_tls_timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Renegotiate data chan. key after bytes
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
|
||
msgid "openvpn_param_reneg_bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Renegotiate data chan. key after packets
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
|
||
msgid "openvpn_param_reneg_pkts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Renegotiate data chan. key after seconds
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
|
||
msgid "openvpn_param_reneg_sec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Timeframe for key exchange
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
|
||
msgid "openvpn_param_hand_window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Key transition window
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
|
||
msgid "openvpn_param_tran_window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Allow only one session
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
|
||
msgid "openvpn_param_single_session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Exit on TLS negotiation failure
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
|
||
msgid "openvpn_param_tls_exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Additional authentication over TLS
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
|
||
msgid "openvpn_param_tls_auth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
|
||
msgid "openvpn_param_askpass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
|
||
msgid "openvpn_param_auth_nocache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Check peer certificate against a CRL
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
|
||
msgid "openvpn_param_crl_verify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Shell command to verify X509 name
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
|
||
msgid "openvpn_param_tls_verify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Only accept connections from given X509 name
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
|
||
msgid "openvpn_param_tls_remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Require explicit designation on certificate
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
|
||
msgid "openvpn_param_ns_cert_type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Require explicit key usage on certificate
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
|
||
msgid "openvpn_param_remote_cert_ku"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Require extended explicit key usage on certificate
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
|
||
msgid "openvpn_param_remote_cert_eku"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Require normal and extended key usage on certificate
|
||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
|
||
msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
|
||
msgstr ""
|