1124 lines
36 KiB
Text
1124 lines
36 KiB
Text
# asterisk.pot
|
|
# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-31 19:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
|
|
|
#. Asterisk General Options
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
|
|
msgid "Asterisk General Options"
|
|
msgstr "Opcions Generals d'Asterisk"
|
|
|
|
#. AGI directory
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
|
|
msgid "AGI directory"
|
|
msgstr "Directori AGI"
|
|
|
|
#. Cache recorded sound files during recording
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
|
|
msgid "Cache recorded sound files during recording"
|
|
msgstr "Desa en memòria cau els sons gravats durant la gravació"
|
|
|
|
#. Debug Level
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
|
|
msgid "Debug Level"
|
|
msgstr "Nivell de depuració"
|
|
|
|
#. Disable some warnings
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
|
|
msgid "Disable some warnings"
|
|
msgstr "Desactiva algunes alertes"
|
|
|
|
#. Dump core on crash
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
|
|
msgid "Dump core on crash"
|
|
msgstr "Bolca el nucli en cas de fallada"
|
|
|
|
#. High Priority
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
|
|
msgid "High Priority"
|
|
msgstr "Alta Prioritat"
|
|
|
|
#. Initialise Crypto
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
|
|
msgid "Initialise Crypto"
|
|
msgstr "Inicialitza Crypto"
|
|
|
|
#. Use Internal Timing
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
|
|
msgid "Use Internal Timing"
|
|
msgstr "Utilitza l'hora interna"
|
|
|
|
#. Log directory
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
|
|
msgid "Log directory"
|
|
msgstr "Directori de registres"
|
|
|
|
#. Maximum number of calls allowed
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
|
|
msgid "Maximum number of calls allowed"
|
|
msgstr "Número màxim de trucades permeses"
|
|
|
|
#. Maximum load to stop accepting new calls
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
|
|
msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
|
|
msgstr "Càrrega màxima per deixar d'acceptar trucades noves"
|
|
|
|
#. Disable console colors
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
|
|
msgid "Disable console colors"
|
|
msgstr "Desactiva els colors de consola"
|
|
|
|
#. Sound files Cache directory
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
|
|
msgid "Sound files Cache directory"
|
|
msgstr "Directori de memòria cau dels fitxers de so"
|
|
|
|
#. The Group to run as
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
|
|
msgid "The Group to run as"
|
|
msgstr "Executa amb els permisos del Grup"
|
|
|
|
#. The User to run as
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
|
|
msgid "The User to run as"
|
|
msgstr "Executa amb els permisos de l'Usuari"
|
|
|
|
#. Voicemail Spool directory
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
|
|
msgid "Voicemail Spool directory"
|
|
msgstr "Directori de bústia de correu"
|
|
|
|
#. Prefix UniquID with system name
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
|
|
msgid "Prefix UniquID with system name"
|
|
msgstr "Prefixa l'UniquID amb el nom del sistema"
|
|
|
|
#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
|
|
msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
|
|
msgstr "Munta les rutes de transcodificació via SLINEAR, no directament"
|
|
|
|
#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
|
|
msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
|
|
msgstr "Transmet silenci SLINEAR mentre s'enregistri un canal"
|
|
|
|
#. Verbose Level
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
|
|
msgid "Verbose Level"
|
|
msgstr "Nivell de detall"
|
|
|
|
#. Section dialplan
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
|
|
msgid "Section dialplan"
|
|
msgstr "Secció Dialplan"
|
|
|
|
#. include
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
|
|
msgid "include"
|
|
msgstr "inclou"
|
|
|
|
#. Dialplan Extension
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
|
|
msgid "Dialplan Extension"
|
|
msgstr "Connector Dialplan"
|
|
|
|
#. Dialplan General Options
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
|
|
msgid "Dialplan General Options"
|
|
msgstr "Opcions generals de Dialplan"
|
|
|
|
#. Allow transfer
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
|
|
msgid "Allow transfer"
|
|
msgstr "Permet la transferència"
|
|
|
|
#. Clear global vars
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
|
|
msgid "Clear global vars"
|
|
msgstr "Buida les variables globals"
|
|
|
|
#. Dialplan Goto
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
|
|
msgid "Dialplan Goto"
|
|
msgstr "Dialplan Goto"
|
|
|
|
#. Dialplan Conference
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
|
|
msgid "Dialplan Conference"
|
|
msgstr "Conferència Dialplan"
|
|
|
|
#. Dialplan Time
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
|
|
msgid "Dialplan Time"
|
|
msgstr "Dialplan Time"
|
|
|
|
#. Dialplan Voicemail
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
|
|
msgid "Dialplan Voicemail"
|
|
msgstr "Bústia de correu Dialplan"
|
|
|
|
#. Dial Zones for Dialplan
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
|
|
msgid "Dial Zones for Dialplan"
|
|
msgstr "Zones de marcatge per Dialplan"
|
|
|
|
#. Prefix to add matching dialplans
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
|
|
msgid "Prefix to add matching dialplans"
|
|
msgstr "Prefix per afegir als Dialplan que coincideixin"
|
|
|
|
#. Match International prefix
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
|
|
msgid "Match International prefix"
|
|
msgstr "Coincideix amb el prefix Internacional"
|
|
|
|
#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
|
|
msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
|
|
msgstr "Prefix (0) per afegir/esborrar a/des de números internacionals"
|
|
|
|
#. localzone
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
|
|
msgid "localzone"
|
|
msgstr "zona local"
|
|
|
|
#. Match plan
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
|
|
msgid "Match plan"
|
|
msgstr "Pla coincident"
|
|
|
|
#. Connection to use
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
|
|
msgid "Connection to use"
|
|
msgstr "Connexió a fer servir"
|
|
|
|
#. Feature Key maps
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
|
|
msgid "Feature Key maps"
|
|
msgstr "Mapa de Funcions Principals"
|
|
|
|
#. Attended transfer key
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
|
|
msgid "Attended transfer key"
|
|
msgstr "Tecla de transferència assistida"
|
|
|
|
#. Blind transfer key
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:43
|
|
msgid "Blind transfer key"
|
|
msgstr "Tecla de transferència cega"
|
|
|
|
#. Key to Disconnect call
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:44
|
|
msgid "Key to Disconnect call"
|
|
msgstr "Tecla per desconnectar trucada"
|
|
|
|
#. Key to Park call
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:45
|
|
msgid "Key to Park call"
|
|
msgstr "Tecla per trucada en espera"
|
|
|
|
#. Parking Feature
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:46
|
|
msgid "Parking Feature"
|
|
msgstr "Funció de trucada en espera"
|
|
|
|
#. ADSI Park
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:47
|
|
msgid "ADSI Park"
|
|
msgstr "Trucada en espera ADSI"
|
|
|
|
#. Attended transfer timeout (sec)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:48
|
|
msgid "Attended transfer timeout (sec)"
|
|
msgstr "Temps d'espera de transferència assistida (seg)"
|
|
|
|
#. One touch record key
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
|
|
msgid "One touch record key"
|
|
msgstr "Tecla de registre d'un toc"
|
|
|
|
#. Name of call context for parking
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
|
|
msgid "Name of call context for parking"
|
|
msgstr "Nom del context de la trucada en espera"
|
|
|
|
#. Sound file to play to parked caller
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:51
|
|
msgid "Sound file to play to parked caller"
|
|
msgstr "Fitxer de so per reproduir a la trucada en espera"
|
|
|
|
#. Max time (ms) between digits for feature activation
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:52
|
|
msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
|
|
msgstr "Temps màxim (en ms) entre dígits per l'activació de funció"
|
|
|
|
#. Method to Find Parking slot
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:53
|
|
msgid "Method to Find Parking slot"
|
|
msgstr "Mètode per trobar una ranura de trucada en espera"
|
|
|
|
#. parkedmusicclass
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:54
|
|
msgid "parkedmusicclass"
|
|
msgstr "parkedmusicclass"
|
|
|
|
#. Play courtesy tone to
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:55
|
|
msgid "Play courtesy tone to"
|
|
msgstr "Reprodueix to de cortesia a"
|
|
|
|
#. Enable Parking
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:56
|
|
msgid "Enable Parking"
|
|
msgstr "Activa les trucades en espera"
|
|
|
|
#. Extension to dial to park
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:57
|
|
msgid "Extension to dial to park"
|
|
msgstr "Extensió per marcar per deixar en espera una trucada"
|
|
|
|
#. Parking time (secs)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:58
|
|
msgid "Parking time (secs)"
|
|
msgstr "Temps de trucada en espera (secs)"
|
|
|
|
#. Range of extensions for call parking
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:59
|
|
msgid "Range of extensions for call parking"
|
|
msgstr "Rang d'extensions per trucada en espera"
|
|
|
|
#. Pickup extension
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:60
|
|
msgid "Pickup extension"
|
|
msgstr "Connector de recol·lecció"
|
|
|
|
#. Seconds to wait bewteen digits when transferring
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:61
|
|
msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring"
|
|
msgstr "Segons a esperar entre dígits quan es transfereix"
|
|
|
|
#. sound when attended transfer is complete
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:62
|
|
msgid "sound when attended transfer is complete"
|
|
msgstr "so quan es completa la transferència assistida"
|
|
|
|
#. Sound when attended transfer fails
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:63
|
|
msgid "Sound when attended transfer fails"
|
|
msgstr "so quan falla la transferència assitida"
|
|
|
|
#. Reload Hardware Config
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
|
|
msgid "Reload Hardware Config"
|
|
msgstr "Recarrega la configuració de maquinari"
|
|
|
|
#. Reboot Method
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
|
|
msgid "Reboot Method"
|
|
msgstr "Mètode de Reinici"
|
|
|
|
#. Parameter
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Paràmetre"
|
|
|
|
#. Option type
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
|
|
msgid "Option type"
|
|
msgstr "Tipus d'opció"
|
|
|
|
#. User name
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
|
|
#. IAX General Options
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
|
|
msgid "IAX General Options"
|
|
msgstr "Opcions generals IAX"
|
|
|
|
#. Allow Codecs
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
|
|
msgid "Allow Codecs"
|
|
msgstr "Permet Codecs"
|
|
|
|
#. Static
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Estàtic"
|
|
|
|
#. Write Protect
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:83
|
|
msgid "Write Protect"
|
|
msgstr "Protecció d'escriptura"
|
|
|
|
#. Meetme Conference
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:84
|
|
msgid "Meetme Conference"
|
|
msgstr "Conferència Meetme"
|
|
|
|
#. Admin PIN
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
|
|
msgid "Admin PIN"
|
|
msgstr "PIN d'administrador"
|
|
|
|
#. Meeting PIN
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
|
|
msgid "Meeting PIN"
|
|
msgstr "PIN de reunió"
|
|
|
|
#. Meetme Conference General Options
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:87
|
|
msgid "Meetme Conference General Options"
|
|
msgstr "Opcions generals de conferència Meetme"
|
|
|
|
#. Number of 20ms audio buffers to be used
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:88
|
|
msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
|
|
msgstr "Número de memòries intermitges d'àudio de 20 ms a utilitzar"
|
|
|
|
#. Modules
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Mòduls"
|
|
|
|
#. Alarm Receiver Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
|
|
msgid "Alarm Receiver Application"
|
|
msgstr "Aplicació de recepció d'alarma"
|
|
|
|
#. Authentication Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:91
|
|
msgid "Authentication Application"
|
|
msgstr "Aplicació d'autenticació"
|
|
|
|
#. Make sure asterisk doesnt save CDR
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:92
|
|
msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
|
|
msgstr "Assegura't que asterisk no desa CDR"
|
|
|
|
#. Check if channel is available
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
|
|
msgid "Check if channel is available"
|
|
msgstr "Comprova que el canal estigui disponible"
|
|
|
|
#. Listen in on any channel
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
|
|
msgid "Listen in on any channel"
|
|
msgstr "Escolta a qualsevol canal"
|
|
|
|
#. Control Playback Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
|
|
msgid "Control Playback Application"
|
|
msgstr "Aplicació de control de reproducció"
|
|
|
|
#. Cuts up variables
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
|
|
msgid "Cuts up variables"
|
|
msgstr "Talla les variables"
|
|
|
|
#. Database access functions
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:97
|
|
msgid "Database access functions"
|
|
msgstr "Funcions d'accés a base de dades"
|
|
|
|
#. Dialing Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:98
|
|
msgid "Dialing Application"
|
|
msgstr "Aplicació de marcatge"
|
|
|
|
#. Virtual Dictation Machine Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:99
|
|
msgid "Virtual Dictation Machine Application"
|
|
msgstr "Aplicació de màquina de dictat virtual"
|
|
|
|
#. Directed Call Pickup Support
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:100
|
|
msgid "Directed Call Pickup Support"
|
|
msgstr "Suport de recollida de trucades adreçades"
|
|
|
|
#. Extension Directory
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:101
|
|
msgid "Extension Directory"
|
|
msgstr "Directori de connectors"
|
|
|
|
#. DISA (Direct Inward System Access) Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:102
|
|
msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
|
|
msgstr "Aplicació DISA (Direct Inward System Access)"
|
|
|
|
#. Dump channel variables Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:103
|
|
msgid "Dump channel variables Application"
|
|
msgstr "Bolca les variables de canal de l'aplicació"
|
|
|
|
#. Simple Echo Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:104
|
|
msgid "Simple Echo Application"
|
|
msgstr "Aplicació d'eco simple"
|
|
|
|
#. ENUM Lookup
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:105
|
|
msgid "ENUM Lookup"
|
|
msgstr "Consulta ENUM"
|
|
|
|
#. Reevaluates strings
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:106
|
|
msgid "Reevaluates strings"
|
|
msgstr "Reavalua cadenes"
|
|
|
|
#. Executes applications
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:107
|
|
msgid "Executes applications"
|
|
msgstr "Executa aplicacions"
|
|
|
|
#. External IVR application interface
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:108
|
|
msgid "External IVR application interface"
|
|
msgstr "Interfície d'aplicació IVR externa"
|
|
|
|
#. Fork The CDR into 2 seperate entities
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:109
|
|
msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities"
|
|
msgstr "Bifurca el CDR en 2 entitats separades"
|
|
|
|
#. Get ADSI CPE ID
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:110
|
|
msgid "Get ADSI CPE ID"
|
|
msgstr "Obtingues la ADSI CPE ID"
|
|
|
|
#. Group Management Routines
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:111
|
|
msgid "Group Management Routines"
|
|
msgstr "Rutines de gestió de grup"
|
|
|
|
#. Encode and Stream via icecast and ices
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:112
|
|
msgid "Encode and Stream via icecast and ices"
|
|
msgstr "Codifica i emet via icecast i ices"
|
|
|
|
#. Image Transmission Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:113
|
|
msgid "Image Transmission Application"
|
|
msgstr "Aplicació de transmissió d'imatge"
|
|
|
|
#. Look up Caller*ID name/number from black
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:114
|
|
msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
|
|
msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de negre"
|
|
|
|
#. Look up CallerID Name from local databas
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:115
|
|
msgid "Look up CallerID Name from local databas"
|
|
msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de la base de dades local"
|
|
|
|
#. Extension Macros
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:116
|
|
msgid "Extension Macros"
|
|
msgstr "Macros de connectors"
|
|
|
|
#. A simple math Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
|
|
msgid "A simple math Application"
|
|
msgstr "Una aplicació de matemàtiques simple"
|
|
|
|
#. MD5 checksum Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
|
|
msgid "MD5 checksum Application"
|
|
msgstr "Aplicació de suma de verificació MD5"
|
|
|
|
#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
|
|
msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application"
|
|
msgstr "Aplicació de prova de milliwat digital (mu-law)"
|
|
|
|
#. Record a call and mix the audio during the recording
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:120
|
|
msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
|
|
msgstr "Registra una trucada i mescla l'àudio durant la gravació"
|
|
|
|
#. Call Parking and Announce Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:121
|
|
msgid "Call Parking and Announce Application"
|
|
msgstr "Aplicació d'anunci de trucades i trucada en espera"
|
|
|
|
#. Trivial Playback Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:122
|
|
msgid "Trivial Playback Application"
|
|
msgstr "Aplicació de reproducció trivial"
|
|
|
|
#. Require phone number to be entered
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:123
|
|
msgid "Require phone number to be entered"
|
|
msgstr "Requereix que s'entri un número de telèfon"
|
|
|
|
#. True Call Queueing
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:124
|
|
msgid "True Call Queueing"
|
|
msgstr "Encuament de trucades real"
|
|
|
|
#. Random goto
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:125
|
|
msgid "Random goto"
|
|
msgstr "Goto aleatori"
|
|
|
|
#. Read Variable Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:126
|
|
msgid "Read Variable Application"
|
|
msgstr "Aplicació de lectura de variables"
|
|
|
|
#. Read in a file
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:127
|
|
msgid "Read in a file"
|
|
msgstr "Llegeix en un fitxer"
|
|
|
|
#. Realtime Data Lookup/Rewrite
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:128
|
|
msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite"
|
|
msgstr "Cerca/reescriptura de dades en temps real"
|
|
|
|
#. Trivial Record Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:129
|
|
msgid "Trivial Record Application"
|
|
msgstr "Aplicació d'enregistrament trivial"
|
|
|
|
#. Say time
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:130
|
|
msgid "Say time"
|
|
msgstr "Digues l'hora"
|
|
|
|
#. Send DTMF digits Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:131
|
|
msgid "Send DTMF digits Application"
|
|
msgstr "Envia aplicació de dígits DTMF"
|
|
|
|
#. Send Text Applications
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:132
|
|
msgid "Send Text Applications"
|
|
msgstr "Envia aplicacions de text"
|
|
|
|
#. Set CallerID Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:133
|
|
msgid "Set CallerID Application"
|
|
msgstr "Estableix l'aplicació CallerID"
|
|
|
|
#. CDR user field apps
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:134
|
|
msgid "CDR user field apps"
|
|
msgstr "Aplicacions de camp d'usuari CDR"
|
|
|
|
#. load => .so ; Set CallerID Name
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:135
|
|
msgid "load => .so ; Set CallerID Name"
|
|
msgstr "load => .so ; Estableix el nom CallerID"
|
|
|
|
#. load => .so ; Set CallerID Number
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:136
|
|
msgid "load => .so ; Set CallerID Number"
|
|
msgstr "load => .so ; Estableix el número CallerID"
|
|
|
|
#. Set RDNIS Number
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:137
|
|
msgid "Set RDNIS Number"
|
|
msgstr "Estableix el número RDNIS"
|
|
|
|
#. Set ISDN Transfer Capability
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:138
|
|
msgid "Set ISDN Transfer Capability"
|
|
msgstr "Estableix la capacitat de transferència XDSI"
|
|
|
|
#. SMS/PSTN handler
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:139
|
|
msgid "SMS/PSTN handler"
|
|
msgstr "Gestor SMS/PSTN"
|
|
|
|
#. Hangs up the requested channel
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:140
|
|
msgid "Hangs up the requested channel"
|
|
msgstr "Penja el canal sol·licitat"
|
|
|
|
#. Stack Routines
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:141
|
|
msgid "Stack Routines"
|
|
msgstr "Rutines de pila"
|
|
|
|
#. Generic System() application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:142
|
|
msgid "Generic System() application"
|
|
msgstr "Aplicació genèrica de System()"
|
|
|
|
#. Playback with Talk Detection
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:143
|
|
msgid "Playback with Talk Detection"
|
|
msgstr "Playback amb Detecció de Parla"
|
|
|
|
#. Interface Test Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:144
|
|
msgid "Interface Test Application"
|
|
msgstr "Aplicació de proves d'interfície"
|
|
|
|
#. Transfer
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:145
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transfereix"
|
|
|
|
#. TXTCIDName
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:146
|
|
msgid "TXTCIDName"
|
|
msgstr "TXTCIDName"
|
|
|
|
#. Send URL Applications
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:147
|
|
msgid "Send URL Applications"
|
|
msgstr "Envia aplicacions d'URL"
|
|
|
|
#. Custom User Event Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:148
|
|
msgid "Custom User Event Application"
|
|
msgstr "Aplicació d'esdeveniments personalitzats d'usuari"
|
|
|
|
#. Send verbose output
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:149
|
|
msgid "Send verbose output"
|
|
msgstr "Envia sortida detallada"
|
|
|
|
#. Voicemail
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:150
|
|
msgid "Voicemail"
|
|
msgstr "Bústia de veu"
|
|
|
|
#. Waits until first ring after time
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:151
|
|
msgid "Waits until first ring after time"
|
|
msgstr "Espera fins el primer to després del temps"
|
|
|
|
#. Wait For Silence Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:152
|
|
msgid "Wait For Silence Application"
|
|
msgstr "Espera l'aplicació de silenci"
|
|
|
|
#. While Loops and Conditional Execution
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:153
|
|
msgid "While Loops and Conditional Execution"
|
|
msgstr "Execució de bucles while i condicionals"
|
|
|
|
#. Comma Separated Values CDR Backend
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:154
|
|
msgid "Comma Separated Values CDR Backend"
|
|
msgstr "Valors de Backend CDR separats per comes"
|
|
|
|
#. Customizable Comma Separated Values CDR Backend
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:155
|
|
msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend"
|
|
msgstr "Valors de Backend CDR personalitzats separats per comes"
|
|
|
|
#. Asterisk Call Manager CDR Backend
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:156
|
|
msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
|
|
msgstr "Backend CDR del gestor de trucades Asterisk"
|
|
|
|
#. MySQL CDR Backend
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:157
|
|
msgid "MySQL CDR Backend"
|
|
msgstr "Backend CDR MySQL"
|
|
|
|
#. PostgreSQL CDR Backend
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:158
|
|
msgid "PostgreSQL CDR Backend"
|
|
msgstr "Backend CDR PostgreSQL"
|
|
|
|
#. SQLite CDR Backend
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:159
|
|
msgid "SQLite CDR Backend"
|
|
msgstr "Backend CDR SQLite"
|
|
|
|
#. Agent Proxy Channel
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:160
|
|
msgid "Agent Proxy Channel"
|
|
msgstr "Canal de l'Agent Proxy"
|
|
|
|
#. Option chan_iax2
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:163
|
|
msgid "Option chan_iax2"
|
|
msgstr "Opció chan_iax2"
|
|
|
|
#. Local Proxy Channel
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:164
|
|
msgid "Local Proxy Channel"
|
|
msgstr "Canal de proxy local"
|
|
|
|
#. Session Initiation Protocol (SIP)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:165
|
|
msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
|
|
msgstr "Protocol d'inicialització de sessió (SIP)"
|
|
|
|
#. Adaptive Differential PCM Coder/Decoder
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:166
|
|
msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
|
|
msgstr "Codificador/Decodificador PCM adaptatiu diferencial"
|
|
|
|
#. A-law Coder/Decoder
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:167
|
|
msgid "A-law Coder/Decoder"
|
|
msgstr "Codificador/Decodificador de llei A"
|
|
|
|
#. A-law and Mulaw direct Coder/Decoder
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:168
|
|
msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
|
|
msgstr "Codificador/Decodificador directe de llei A i Mu"
|
|
|
|
#. ITU G.726-32kbps G726 Transcoder
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:169
|
|
msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
|
|
msgstr "Transcodificador ITU G.726-32kbps G726"
|
|
|
|
#. GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:170
|
|
msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
|
|
msgstr "Còdec de traducció GSM/PCM16 (lineal amb signe)"
|
|
|
|
#. Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:171
|
|
msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
|
|
msgstr "Còdec de traducció Speex/PCM16 (lineal amb signe)"
|
|
|
|
#. Mu-law Coder/Decoder
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:172
|
|
msgid "Mu-law Coder/Decoder"
|
|
msgstr "Codificador/Decodificador llei Mu"
|
|
|
|
#. Sun Microsystems AU format (signed linear)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:173
|
|
msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
|
|
msgstr "Format AU de Sun Microsystems (lineal amb signe)"
|
|
|
|
#. G.723.1 Simple Timestamp File Format
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:174
|
|
msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format"
|
|
msgstr "Format de fitxer de marca de temps simple G.723.1"
|
|
|
|
#. Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:175
|
|
msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
|
|
msgstr "Dades Raw G.726 (16/24/32/40kbps)"
|
|
|
|
#. Raw G729 data
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:176
|
|
msgid "Raw G729 data"
|
|
msgstr "Dades Raw G729"
|
|
|
|
#. Raw GSM data
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:177
|
|
msgid "Raw GSM data"
|
|
msgstr "Dades Raw GSM"
|
|
|
|
#. Raw h263 data
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:178
|
|
msgid "Raw h263 data"
|
|
msgstr "Dades Raw h263"
|
|
|
|
#. JPEG (Joint Picture Experts Group) Image
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:179
|
|
msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
|
|
msgstr "Imatge JPEG (Joint Picture Experts Group)"
|
|
|
|
#. Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:180
|
|
msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)"
|
|
msgstr "Suport d'àudio Raw llei-u 8khz (PCM)"
|
|
|
|
#. load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:181
|
|
msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support"
|
|
msgstr "load => .so ; suport d'àudio Raw llei-a 8khz PCM"
|
|
|
|
#. Raw Signed Linear Audio support (SLN)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:182
|
|
msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)"
|
|
msgstr "Suport d'àudio Raw amb signe lineal (SLN)"
|
|
|
|
#. Dialogic VOX (ADPCM) File Format
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:183
|
|
msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
|
|
msgstr "Format de fitxer Dialogic VOX (ADPCM)"
|
|
|
|
#. Microsoft WAV format (8000hz Signed Line
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:184
|
|
msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
|
|
msgstr "Format Microsoft WAV (8000hz amb signe lineal)"
|
|
|
|
#. Microsoft WAV format (Proprietary GSM)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:185
|
|
msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
|
|
msgstr "Format Microsoft WAV (GSM propietari)"
|
|
|
|
#. Caller ID related dialplan functions
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:186
|
|
msgid "Caller ID related dialplan functions"
|
|
msgstr "Functions de dialplan relacionades amb la ID de qui truca"
|
|
|
|
#. ENUM Functions
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:187
|
|
msgid "ENUM Functions"
|
|
msgstr "Funcions ENUM"
|
|
|
|
#. URI encoding / decoding functions
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:188
|
|
msgid "URI encoding / decoding functions"
|
|
msgstr "Funcions de codificació / decodificació d'URI"
|
|
|
|
#. Asterisk Extension Language Compiler
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:189
|
|
msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
|
|
msgstr "Compilador del llenguatge de connectors d'Asterisk"
|
|
|
|
#. Text Extension Configuration
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:190
|
|
msgid "Text Extension Configuration"
|
|
msgstr "Configuració del connector de text"
|
|
|
|
#. load => .so ; Builtin dialplan functions
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:191
|
|
msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions"
|
|
msgstr "load => .s ; Funcions integrades dialplan"
|
|
|
|
#. Loopback Switch
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:192
|
|
msgid "Loopback Switch"
|
|
msgstr "Switch loopback"
|
|
|
|
#. Realtime Switch
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:193
|
|
msgid "Realtime Switch"
|
|
msgstr "Switch en temps real"
|
|
|
|
#. Outgoing Spool Support
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:194
|
|
msgid "Outgoing Spool Support"
|
|
msgstr "Suport de gestió de cues sortint"
|
|
|
|
#. Wil Cal U (Auto Dialer)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:195
|
|
msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
|
|
msgstr "Wil Cal U (Auto Marcatge)"
|
|
|
|
#. MySQL Config Resource
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:196
|
|
msgid "MySQL Config Resource"
|
|
msgstr "Configuració del recurs MySQL"
|
|
|
|
#. ODBC Config Resource
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:197
|
|
msgid "ODBC Config Resource"
|
|
msgstr "Configuració del recurs ODBC"
|
|
|
|
#. PGSQL Module
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:198
|
|
msgid "PGSQL Module"
|
|
msgstr "Mòdul PGSQL"
|
|
|
|
#. Cryptographic Digital Signatures
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:199
|
|
msgid "Cryptographic Digital Signatures"
|
|
msgstr "Signatures digitals criptogràfiques"
|
|
|
|
#. Call Parking Resource
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:200
|
|
msgid "Call Parking Resource"
|
|
msgstr "Recurs de trucada en espera"
|
|
|
|
#. Indications Configuration
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:201
|
|
msgid "Indications Configuration"
|
|
msgstr "Configuració d'indicacions"
|
|
|
|
#. Call Monitoring Resource
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:202
|
|
msgid "Call Monitoring Resource"
|
|
msgstr "Recurs de monitoreig de trucades"
|
|
|
|
#. Music On Hold Resource
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:203
|
|
msgid "Music On Hold Resource"
|
|
msgstr "Recurs de música en espera"
|
|
|
|
#. ODBC Resource
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:204
|
|
msgid "ODBC Resource"
|
|
msgstr "Recurs ODBC"
|
|
|
|
#. SMDI Module
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:205
|
|
msgid "SMDI Module"
|
|
msgstr "Mòdul SMDI"
|
|
|
|
#. SNMP Module
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:206
|
|
msgid "SNMP Module"
|
|
msgstr "Mòdul SNMP"
|
|
|
|
#. Music On Hold
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:207
|
|
msgid "Music On Hold"
|
|
msgstr "Música en espera"
|
|
|
|
#. Application
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:208
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicació"
|
|
|
|
#. Directory of Music
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:209
|
|
msgid "Directory of Music"
|
|
msgstr "Directori de música"
|
|
|
|
#. Option mode
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:210
|
|
msgid "Option mode"
|
|
msgstr "Mode d'opció"
|
|
|
|
#. Random Play
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:211
|
|
msgid "Random Play"
|
|
msgstr "Reproducció aleatòria"
|
|
|
|
#. DTMF mode
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:217
|
|
msgid "DTMF mode"
|
|
msgstr "Mode DTMF"
|
|
|
|
#. Primary domain identity for From: headers
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:219
|
|
msgid "Primary domain identity for From: headers"
|
|
msgstr "Domini d'identitat primari per les capçaleres From:"
|
|
|
|
#. From user (required by many SIP providers)
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:220
|
|
msgid "From user (required by many SIP providers)"
|
|
msgstr "Usuari d'inici (requerit per diversos proveïdors SIP)"
|
|
|
|
#. Ring on incoming dialplan contexts
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:222
|
|
msgid "Ring on incoming dialplan contexts"
|
|
msgstr "Truca en contextos d'entrades dialplan"
|
|
|
|
#. Allow Insecure for
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:223
|
|
msgid "Allow Insecure for"
|
|
msgstr "Permet insegur per"
|
|
|
|
#. Mailbox for MWI
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:225
|
|
msgid "Mailbox for MWI"
|
|
msgstr "Bústia de veu per MWI"
|
|
|
|
#. NAT between phone and Asterisk
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
|
|
msgid "NAT between phone and Asterisk"
|
|
msgstr "NAT entre el telèfon i l'Asterisk"
|
|
|
|
#. Check tags in headers
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
|
|
msgid "Check tags in headers"
|
|
msgstr "Comprova etiquetes a les capçaleres"
|
|
|
|
#. Reply Timeout (ms) for down connection
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
|
|
msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
|
|
msgstr "Temps d'esperi per contestar (ms) per caigudes de connexió"
|
|
|
|
#. Register connection
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
|
|
msgid "Register connection"
|
|
msgstr "Registra connexió"
|
|
|
|
#. Dial own extension for mailbox
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
|
|
msgid "Dial own extension for mailbox"
|
|
msgstr "Truca el propi connector per la bústia de veu"
|
|
|
|
#. Client Type
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
|
|
msgid "Client Type"
|
|
msgstr "Tipus de client"
|
|
|
|
#. Username
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
|
|
|
#. Section sipgeneral
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
|
|
msgid "Section sipgeneral"
|
|
msgstr "Secció sipgeneral"
|
|
|
|
#. Allow codecs
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
|
|
msgid "Allow codecs"
|
|
msgstr "Permet còdecs"
|
|
|
|
#. SIP realm
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
|
|
msgid "SIP realm"
|
|
msgstr "Reialme SIP"
|
|
|
|
#. Voicemail general options
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
|
|
msgid "Voicemail general options"
|
|
msgstr "Opcions generals de bústia de veu"
|
|
|
|
#. From Email address of server
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
|
|
msgid "From Email address of server"
|
|
msgstr "Adreça de correu electrònic d'origen del servidor"
|
|
|
|
#. Voice Mail boxes
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
|
|
msgid "Voice Mail boxes"
|
|
msgstr "Bústies de la bústia de veu"
|
|
|
|
#. Email contains attachment
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
|
|
msgid "Email contains attachment"
|
|
msgstr "El correu electrònic conté fitxers adjunts"
|
|
|
|
#. Email
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correu electrònic"
|
|
|
|
#. Display Name
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom a mostrar"
|
|
|
|
#. Password
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasenya"
|
|
|
|
#. zone
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
|
|
msgid "zone"
|
|
msgstr "zona"
|
|
|
|
#. Voice Zone settings
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
|
|
msgid "Voice Zone settings"
|
|
msgstr "Configuració de zona de veu"
|
|
|
|
#. Message Format
|
|
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
|
|
msgid "Message Format"
|
|
msgstr "Format de missatge"
|