368 lines
9.5 KiB
Text
368 lines
9.5 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||
|
||
msgid "(optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ενέργεια"
|
||
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Advanced Rules"
|
||
msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
|
||
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
|
||
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
|
||
"are automatically allowed to pass the firewall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος προστασίας "
|
||
"στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις νέες συνδέσεις. "
|
||
"Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε αυτόματα το τείχος "
|
||
"προστασίας."
|
||
|
||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Covered networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Custom Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Προορισμός"
|
||
|
||
msgid "Destination address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
|
||
|
||
msgid "Destination port"
|
||
msgstr "Θύρα προορισμού"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Destination zone"
|
||
msgstr "Προορισμός"
|
||
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Drop invalid packets"
|
||
msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
|
||
|
||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
||
msgstr "Προστασία SYN-flood"
|
||
|
||
msgid "Enable logging on this zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "External port"
|
||
msgstr "Εξωτερική θύρα"
|
||
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Firewall"
|
||
msgstr "Τείχος προστασίας"
|
||
|
||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
|
||
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Force connection tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IPv4 only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IPv6 only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Είσοδος"
|
||
|
||
msgid "Intended destination address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal IP address"
|
||
msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal port"
|
||
msgstr "Εξωτερική θύρα"
|
||
|
||
msgid "Internal port (optional)"
|
||
msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
|
||
|
||
msgid "Limit log messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MSS clamping"
|
||
msgstr "Περιορισμός MSS"
|
||
|
||
msgid "Masquerading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Match ICMP type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||
"on this host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||
"on the client host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Port forwarding"
|
||
msgstr "Προώθηση θυρών"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
|
||
"to an external network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε ένα "
|
||
"εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
|
||
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Redirection type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Redirections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Restrict to address family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source IP address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
|
||
|
||
msgid "Source MAC address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
|
||
|
||
msgid "Source port"
|
||
msgstr "Θύρα πηγής"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source zone"
|
||
msgstr "Θύρα πηγής"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
||
"traffic flow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
|
||
"ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
||
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
|
||
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
|
||
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
|
||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
|
||
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
|
||
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Traffic Redirection"
|
||
msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
||
"forwarded packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση προορισμού "
|
||
"των προωθημένων πακέτων."
|
||
|
||
msgid "Via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Zone %q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Zones"
|
||
msgstr "Ζώνες"
|
||
|
||
msgid "accept"
|
||
msgstr "αποδοχή"
|
||
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "drop"
|
||
msgstr "αγνόηση"
|
||
|
||
msgid "reject"
|
||
msgstr "απόρριψη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Network"
|
||
#~ msgstr "Δίκτυα"
|
||
|
||
#~ msgid "Traffic Control"
|
||
#~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
|
||
|
||
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
|
||
#~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
|
||
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
|
||
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
|
||
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
|
||
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
|
||
#~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
|
||
#~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
|
||
#~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
|
||
#~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
|
||
#~ "μεγαλύτερη απόδοση."
|
||
|
||
#~ msgid "Zone"
|
||
#~ msgstr "Ζώνη"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Destination IP"
|
||
#~ msgstr "Προορισμός"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "IP address"
|
||
#~ msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Source MAC-address"
|
||
#~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom forwarding"
|
||
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
|
||
|
||
#~ msgid "Input Zone"
|
||
#~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "Output Zone"
|
||
#~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
|
||
|
||
#~ msgid "External Zone"
|
||
#~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
|
||
|
||
#~ msgid "Source MAC"
|
||
#~ msgstr "MAC πηγής"
|
||
|
||
#~ msgid "Defaults"
|
||
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
|
||
#~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
|
||
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
|
||
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
|
||
#~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
|
||
#~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
|
||
#~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
|
||
|
||
#~ msgid "MASQ"
|
||
#~ msgstr "MASQ"
|
||
|
||
#~ msgid "contained networks"
|
||
#~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"
|