Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 820 of 852 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2013-03-25 11:40:10 +00:00
parent 658bdb973b
commit fc0b14dda9

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-24 19:26+0200\n"
"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n" "Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -253,6 +253,9 @@ msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr "" msgstr ""
"40 MHz csatornaszélesség használata akkor is, ha a másodlagos csatorna "
"átfedésben van. Ezen opció használata nem felel meg az IEE 902.11n-2009 "
"szabványnak!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
@ -879,7 +882,7 @@ msgid "Force"
msgstr "Kényszerítés" msgstr "Kényszerítés"
msgid "Force 40MHz mode" msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "" msgstr "40 MHz mód erőltetése"
msgid "Force CCMP (AES)" msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése" msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
@ -1185,7 +1188,7 @@ msgid "Interfaces"
msgstr "Interfészek" msgstr "Interfészek"
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "" msgstr "Belső szerverhiba"
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen" msgstr "Érvénytelen"
@ -1787,7 +1790,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
msgid "Port status:" msgid "Port status:"
msgstr "" msgstr "Port állapot:"
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
@ -2318,6 +2321,11 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Az <em>Eszköz beállítások</em> szakasz a rádió hardver fizikai beállításait, "
"úgymint csatorna, adóteljesítmény vagy antenna választás teszi lehetővé, "
"amelyen az összes definiált vezeték nélküli hálózat (ha a rádió hardver "
"multi-SSID képes) osztozik. A hálózatonkénti beállítások, mint az "
"titkosítás, mód az <em>Interfész beállítások</em> alá vannak csoportosítva."
msgid "" msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
@ -2398,6 +2406,13 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network." "next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr "" msgstr ""
"Az eszközön található hálózati portok kombinálhatók több <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, amelyekben a számítógépek "
"közvetlenül kommunikálhatnak egmással. A <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>-ok gyakran a hálózati szegmensek elkülönítésére "
"használják. Gyakran van egy alapértelmezett Uplink port a következő nagyobb "
"hálózathoz (pl. az internet) való kapcsolódásra és a többi port a helyi "
"hálózathoz."
msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel" msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
@ -2532,7 +2547,7 @@ msgid "Total Available"
msgstr "Összes elérhető" msgstr "Összes elérhető"
msgid "Traceroute" msgid "Traceroute"
msgstr "" msgstr "Traceroute"
msgid "Traffic" msgid "Traffic"
msgstr "Forgalom" msgstr "Forgalom"
@ -2577,7 +2592,7 @@ msgid "UDP:"
msgstr "UDP:" msgstr "UDP:"
msgid "UMTS only" msgid "UMTS only"
msgstr "" msgstr "Csak UTMS"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
@ -2589,7 +2604,7 @@ msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "" msgstr "Nem indiítható"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@ -2691,7 +2706,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
msgid "VC-Mux" msgid "VC-Mux"
msgstr "" msgstr "VC-Mux"
msgid "VLAN Interface" msgid "VLAN Interface"
msgstr "VLAN interfész" msgstr "VLAN interfész"
@ -2740,10 +2755,10 @@ msgstr ""
"ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges." "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
msgid "Waiting for changes to be applied..." msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "" msgstr "Várakozás a változtatások alklamazására..."
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "" msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés" msgstr "Figyelmeztetés"
@ -2818,7 +2833,7 @@ msgid "auto"
msgstr "automatikus" msgstr "automatikus"
msgid "baseT" msgid "baseT"
msgstr "" msgstr "baseT"
msgid "bridged" msgid "bridged"
msgstr "áthidalt" msgstr "áthidalt"
@ -2830,10 +2845,10 @@ msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között" msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között"
msgid "dB" msgid "dB"
msgstr "" msgstr "dB"
msgid "dBm" msgid "dBm"
msgstr "" msgstr "dBm"
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "letiltás" msgstr "letiltás"
@ -2852,16 +2867,16 @@ msgid "forward"
msgstr "továbbítás" msgstr "továbbítás"
msgid "full-duplex" msgid "full-duplex"
msgstr "" msgstr "full-duplex"
msgid "half-duplex" msgid "half-duplex"
msgstr "" msgstr "half-duplex"
msgid "help" msgid "help"
msgstr "súgó" msgstr "súgó"
msgid "hidden" msgid "hidden"
msgstr "" msgstr "rejtett"
msgid "if target is a network" msgid "if target is a network"
msgstr "ha a cél hálózat" msgstr "ha a cél hálózat"
@ -2870,13 +2885,13 @@ msgid "input"
msgstr "bemenet" msgstr "bemenet"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr "kB"
msgid "kB/s" msgid "kB/s"
msgstr "" msgstr "kB/s"
msgid "kbit/s" msgid "kbit/s"
msgstr "" msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl" msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
@ -2885,7 +2900,7 @@ msgid "no"
msgstr "nem" msgstr "nem"
msgid "no link" msgid "no link"
msgstr "" msgstr "nincs link"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nincs" msgstr "nincs"
@ -2897,7 +2912,7 @@ msgid "on"
msgstr "be" msgstr "be"
msgid "open" msgid "open"
msgstr "" msgstr "nyitás"
msgid "routed" msgid "routed"
msgstr "irányított" msgstr "irányított"
@ -2906,7 +2921,7 @@ msgid "tagged"
msgstr "cimkézett" msgstr "cimkézett"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "ismeretlen"
msgid "unlimited" msgid "unlimited"
msgstr "korlátlan" msgstr "korlátlan"