Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 62 of 103 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
575db30254
commit
f76f8da2cc
1 changed files with 55 additions and 33 deletions
88
po/ca/pbx.po
88
po/ca/pbx.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 05:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -20,44 +20,50 @@ msgstr "Disponible"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eviteu utilitzar res excepte caràcters alfanumèrics, espai, coma, i punt."
|
||||
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Fora"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombres prohibits"
|
||||
|
||||
msgid "Call Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encaminament de trucades"
|
||||
|
||||
msgid "Call-back Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombres de trucada de tornada"
|
||||
|
||||
msgid "Call-back Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveïdor de trucada de tornada"
|
||||
|
||||
msgid "Call-through Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copieu i enganxeu llistes grans de nombres aquí."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||
"user's privileges they will have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Designeu els nombres que es permeten trucar a través d'aquest sistema i els "
|
||||
"privilegis de qual usuari tindran."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
|
||||
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
|
||||
"granted to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Designeu els nombres als quals el sistema penjarà i trucarà de tornada, qual "
|
||||
"proveïdor s'emprarà per a trucar-los, i els privilegis de qual usuari se "
|
||||
"lis concedirà."
|
||||
|
||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Truca els nombres que no coincideixen d'altra manera"
|
||||
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No molestis"
|
||||
|
||||
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -69,13 +75,13 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita trucades entrants (registreu via SIP)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita trucades entrants (establiu l'Estat a baix)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita trucades sortints"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitat"
|
||||
|
@ -105,7 +111,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "External SIP Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port SIP extern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
|
||||
|
@ -149,7 +155,7 @@ msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hang-up Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retard de penja"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
|
||||
|
@ -166,6 +172,10 @@ msgid ""
|
|||
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
|
||||
"for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quant temps per a esperar abans de penjar. Si el proveïdor que empreu per a "
|
||||
"trucar automàticament redirigeix al correu de veu, podeu estableix aquest "
|
||||
"valor a un retard que us permet penjar abans que la teva trucada es "
|
||||
"redirigeixi i s'us cobri per ella."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
|
||||
|
@ -208,50 +218,56 @@ msgid "Incoming Calls"
|
|||
msgstr "Trucades entrants"
|
||||
|
||||
msgid "Insert QoS Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insereix regles QoS"
|
||||
|
||||
msgid "Makes Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fa trucades sortints"
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOTA: No hi ha cap compte configurat ni del Google ni de proveïdor SIP."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
|
||||
"calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTA: No hi ha cap compte habilitat ni del Google ni de proveïdor SIP per "
|
||||
"als trucades entrants."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
|
||||
"calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTA: No hi ha cap compte habilitat ni del Google ni de proveïdor SIP per "
|
||||
"als trucades sortints."
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOTA: No hi ha cap compte d'usuari local configurat."
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTA: No hi ha cap compte d'usuari local habilitat per als trucades "
|
||||
"sortints."
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Seconds to Ring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de segons a sonar"
|
||||
|
||||
msgid "Outbound Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor intermediari de sortida"
|
||||
|
||||
msgid "Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucades sortints"
|
||||
|
||||
msgid "PBX Main Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pàgina principal PBX"
|
||||
|
||||
msgid "PBX Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estat del servei PBX"
|
||||
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
@ -265,10 +281,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port Setting for SIP Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajust de port per als dispositius SIP"
|
||||
|
||||
msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveïdors utilitzats per als trucades sortints"
|
||||
|
||||
msgid "QoS Settings"
|
||||
msgstr "Ajusts QoS"
|
||||
|
@ -286,13 +302,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Receives Incoming Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rep trucades entrants"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Usage"
|
||||
msgstr "Ús remot"
|
||||
|
||||
msgid "Rings users enabled for incoming calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Truca als usuaris habilitats per a rebre trucades"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes SIP"
|
||||
|
@ -304,13 +320,13 @@ msgid "SIP Provider Accounts"
|
|||
msgstr "Comptes de proveïdor SIP"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regne SIP (necessitat per alguns proveïdors)"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Server/Registrar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor/Registrador SIP"
|
||||
|
||||
msgid "SIP Server/Registrar Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port del Servidor/Registrador SIP"
|
||||
|
||||
msgid "Server Setting"
|
||||
msgstr "Ajust de servidor"
|
||||
|
@ -328,12 +344,16 @@ msgid ""
|
|||
"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
|
||||
"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estableix el nombre de segons per a sonar als usuaris abans de penjar o anar "
|
||||
"al correu de veu, si el correu de veu està instal·lat i habilitat."
|
||||
|
||||
msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llista de nombres prohibits separats per espai"
|
||||
|
||||
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifiqueu els nombres individualment aquí. Premeu Enter per afegir més "
|
||||
"nombres."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
|
||||
|
@ -414,9 +434,11 @@ msgid ""
|
|||
"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
|
||||
"\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitza aquest compte per fer trucades sortints com configurat en la secció "
|
||||
"\"Encaminament de trucades\"."
|
||||
|
||||
msgid "Use this account to make outgoing calls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza aquest compte per fer trucades sortints."
|
||||
|
||||
msgid "User Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes d'usuari"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue