Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 62 of 103 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-07-01 11:24:49 +00:00
parent 575db30254
commit f76f8da2cc

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 05:14+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -20,44 +20,50 @@ msgstr "Disponible"
msgid "" msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." "Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
msgstr "" msgstr ""
"Eviteu utilitzar res excepte caràcters alfanumèrics, espai, coma, i punt."
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Fora" msgstr "Fora"
msgid "Blacklisted Numbers" msgid "Blacklisted Numbers"
msgstr "" msgstr "Nombres prohibits"
msgid "Call Routing" msgid "Call Routing"
msgstr "" msgstr "Encaminament de trucades"
msgid "Call-back Numbers" msgid "Call-back Numbers"
msgstr "" msgstr "Nombres de trucada de tornada"
msgid "Call-back Provider" msgid "Call-back Provider"
msgstr "" msgstr "Proveïdor de trucada de tornada"
msgid "Call-through Numbers" msgid "Call-through Numbers"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Copy-paste large lists of numbers here." msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
msgstr "" msgstr "Copieu i enganxeu llistes grans de nombres aquí."
msgid "" msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which " "Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
"user's privileges they will have." "user's privileges they will have."
msgstr "" msgstr ""
"Designeu els nombres que es permeten trucar a través d'aquest sistema i els "
"privilegis de qual usuari tindran."
msgid "" msgid ""
"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " "Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " "provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
"granted to them." "granted to them."
msgstr "" msgstr ""
"Designeu els nombres als quals el sistema penjarà i trucarà de tornada, qual "
"proveïdor s'emprarà per a trucar-los, i els privilegis de qual usuari se "
"lis concedirà."
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
msgstr "" msgstr "Truca els nombres que no coincideixen d'altra manera"
msgid "Do Not Disturb" msgid "Do Not Disturb"
msgstr "" msgstr "No molestis"
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
msgstr "" msgstr ""
@ -69,13 +75,13 @@ msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
msgstr "" msgstr "Habilita trucades entrants (registreu via SIP)"
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
msgstr "" msgstr "Habilita trucades entrants (establiu l'Estat a baix)"
msgid "Enable Outgoing Calls" msgid "Enable Outgoing Calls"
msgstr "" msgstr "Habilita trucades sortints"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat" msgstr "Habilitat"
@ -105,7 +111,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "External SIP Port" msgid "External SIP Port"
msgstr "" msgstr "Port SIP extern"
msgid "" msgid ""
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " "For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
@ -149,7 +155,7 @@ msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Hang-up Delay" msgid "Hang-up Delay"
msgstr "" msgstr "Retard de penja"
msgid "" msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
@ -166,6 +172,10 @@ msgid ""
"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " "will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
"for it." "for it."
msgstr "" msgstr ""
"Quant temps per a esperar abans de penjar. Si el proveïdor que empreu per a "
"trucar automàticament redirigeix al correu de veu, podeu estableix aquest "
"valor a un retard que us permet penjar abans que la teva trucada es "
"redirigeixi i s'us cobri per ella."
msgid "" msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
@ -208,50 +218,56 @@ msgid "Incoming Calls"
msgstr "Trucades entrants" msgstr "Trucades entrants"
msgid "Insert QoS Rules" msgid "Insert QoS Rules"
msgstr "" msgstr "Insereix regles QoS"
msgid "Makes Outgoing Calls" msgid "Makes Outgoing Calls"
msgstr "" msgstr "Fa trucades sortints"
msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured." msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
msgstr "" msgstr "NOTA: No hi ha cap compte configurat ni del Google ni de proveïdor SIP."
msgid "" msgid ""
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming " "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
"calls." "calls."
msgstr "" msgstr ""
"NOTA: No hi ha cap compte habilitat ni del Google ni de proveïdor SIP per "
"als trucades entrants."
msgid "" msgid ""
"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing " "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
"calls." "calls."
msgstr "" msgstr ""
"NOTA: No hi ha cap compte habilitat ni del Google ni de proveïdor SIP per "
"als trucades sortints."
msgid "NOTE: There are no local user accounts configured." msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
msgstr "" msgstr "NOTA: No hi ha cap compte d'usuari local configurat."
msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls." msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
msgstr "" msgstr ""
"NOTA: No hi ha cap compte d'usuari local habilitat per als trucades "
"sortints."
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "No"
msgid "Number of Seconds to Ring" msgid "Number of Seconds to Ring"
msgstr "" msgstr "Nombre de segons a sonar"
msgid "Outbound Proxy" msgid "Outbound Proxy"
msgstr "" msgstr "Servidor intermediari de sortida"
msgid "Outgoing Calls" msgid "Outgoing Calls"
msgstr "" msgstr "Trucades sortints"
msgid "PBX Main Page" msgid "PBX Main Page"
msgstr "" msgstr "Pàgina principal PBX"
msgid "PBX Service Status" msgid "PBX Service Status"
msgstr "" msgstr "Estat del servei PBX"
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "" msgstr "PIN"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@ -265,10 +281,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices" msgid "Port Setting for SIP Devices"
msgstr "" msgstr "Ajust de port per als dispositius SIP"
msgid "Providers Used for Outgoing Calls" msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
msgstr "" msgstr "Proveïdors utilitzats per als trucades sortints"
msgid "QoS Settings" msgid "QoS Settings"
msgstr "Ajusts QoS" msgstr "Ajusts QoS"
@ -286,13 +302,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Receives Incoming Calls" msgid "Receives Incoming Calls"
msgstr "" msgstr "Rep trucades entrants"
msgid "Remote Usage" msgid "Remote Usage"
msgstr "Ús remot" msgstr "Ús remot"
msgid "Rings users enabled for incoming calls" msgid "Rings users enabled for incoming calls"
msgstr "" msgstr "Truca als usuaris habilitats per a rebre trucades"
msgid "SIP Accounts" msgid "SIP Accounts"
msgstr "Comptes SIP" msgstr "Comptes SIP"
@ -304,13 +320,13 @@ msgid "SIP Provider Accounts"
msgstr "Comptes de proveïdor SIP" msgstr "Comptes de proveïdor SIP"
msgid "SIP Realm (needed by some providers)" msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
msgstr "" msgstr "Regne SIP (necessitat per alguns proveïdors)"
msgid "SIP Server/Registrar" msgid "SIP Server/Registrar"
msgstr "" msgstr "Servidor/Registrador SIP"
msgid "SIP Server/Registrar Port" msgid "SIP Server/Registrar Port"
msgstr "" msgstr "Port del Servidor/Registrador SIP"
msgid "Server Setting" msgid "Server Setting"
msgstr "Ajust de servidor" msgstr "Ajust de servidor"
@ -328,12 +344,16 @@ msgid ""
"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging " "Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled." "up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Estableix el nombre de segons per a sonar als usuaris abans de penjar o anar "
"al correu de veu, si el correu de veu està instal·lat i habilitat."
msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers" msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
msgstr "" msgstr "Llista de nombres prohibits separats per espai"
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
msgstr "" msgstr ""
"Especifiqueu els nombres individualment aquí. Premeu Enter per afegir més "
"nombres."
msgid "" msgid ""
"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
@ -414,9 +434,11 @@ msgid ""
"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing" "Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
"\" section." "\" section."
msgstr "" msgstr ""
"Utilitza aquest compte per fer trucades sortints com configurat en la secció "
"\"Encaminament de trucades\"."
msgid "Use this account to make outgoing calls." msgid "Use this account to make outgoing calls."
msgstr "" msgstr "Utilitza aquest compte per fer trucades sortints."
msgid "User Accounts" msgid "User Accounts"
msgstr "Comptes d'usuari" msgstr "Comptes d'usuari"