Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 3 of 9 messages translated (5 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
dee9660988
commit
f6e542dc74
1 changed files with 27 additions and 6 deletions
|
@ -1,46 +1,61 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 16:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
|
||||
"gateway in the mesh network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Весь трафік з інтерфейсів, прив'язаних до цих зон буде відправлений через "
|
||||
"шлюз в комірчасті мережі."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Policy Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активувати політику маршрутизації"
|
||||
|
||||
msgid "Fallback to mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Firewall zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона фаєрволу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
|
||||
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
|
||||
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
|
||||
"traffic then you should select this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо маршрут типово не буде отриманий з сітки мережі, то трафік, який "
|
||||
"належить до вибраної зони фаєрволу прямує через ваше інтернет-з'єднання в "
|
||||
"якості запасного варіанту. Якщо ви не хочете цього, а замість цього, що "
|
||||
"блокувати трафік, то ви повинні вибрати цю опцію."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
|
||||
"gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ваш шлюз недоступний, то відбувається повернення до основного шлюзу "
|
||||
"сітки."
|
||||
|
||||
msgid "Policy Routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Політика маршрутизації"
|
||||
|
||||
msgid "Strict Filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жорстка фільтрація"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||||
|
@ -49,3 +64,9 @@ msgid ""
|
|||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ці сторінки можна використовувати для налаштування політики маршрутизації "
|
||||
"для певних зон фаєрволу. Це корисно, якщо вам потрібно використовувати своє "
|
||||
"власне інтернет-з'єднання для себе, і ви не хочете ділитися ним з іншими "
|
||||
"людьми (ось чому воно також називатися 'Его режим '). Ваш власний трафік "
|
||||
"потім відправлений через ваше інтернет-з'єднання в той час як трафік, "
|
||||
"витікаючий із мережі буде використовувати інший шлюз у мережі."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue