Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-05-19 18:59:19 +00:00
parent c8e40a0233
commit f0981b2e67

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-16 23:11+0200\n"
"Last-Translator: mp607 <mickey60711@gmail.com>\n" "Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,25 +12,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Alternative download speed" msgid "Alternative download speed"
msgstr "" msgstr "P2P代抓下載速度"
msgid "Alternative speed enabled" msgid "Alternative speed enabled"
msgstr "" msgstr "P2P代抓速度啟用"
msgid "Alternative speed time begin" msgid "Alternative speed time begin"
msgstr "" msgstr "P2P代抓起始時間"
msgid "Alternative speed time day" msgid "Alternative speed time day"
msgstr "" msgstr "P2P代抓起每日時間"
msgid "Alternative speed time end" msgid "Alternative speed time end"
msgstr "" msgstr "P2P代抓結束時間"
msgid "Alternative speed timing enabled" msgid "Alternative speed timing enabled"
msgstr "" msgstr "P2P代抓週期機制啟用"
msgid "Alternative upload speed" msgid "Alternative upload speed"
msgstr "" msgstr "P2P代抓上傳速度"
msgid "Automatically start added torrents" msgid "Automatically start added torrents"
msgstr "當增加種子後自動開始下載" msgstr "當增加種子後自動開始下載"
@ -105,189 +105,191 @@ msgid "Global settings"
msgstr "一般設定" msgstr "一般設定"
msgid "Idle seeding limit" msgid "Idle seeding limit"
msgstr "" msgstr "閒置作種限制"
msgid "Idle seeding limit enabled" msgid "Idle seeding limit enabled"
msgstr "" msgstr "閒置作種限制機制啟用"
msgid "Incomplete directory" msgid "Incomplete directory"
msgstr "" msgstr "不完整的目錄路徑"
msgid "Incomplete directory enabled" msgid "Incomplete directory enabled"
msgstr "" msgstr "不完整的目錄置放區機制啟用"
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr "資訊"
msgid "LPD enabled" msgid "LPD enabled"
msgstr "" msgstr "LPD啟用"
msgid "Lazy bitfield enabled" msgid "Lazy bitfield enabled"
msgstr "" msgstr "防ISP懶散悠閒抓法啟用"
msgid "Message level" msgid "Message level"
msgstr "" msgstr "訊息等級"
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr "雜項"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "None"
msgid "" msgid ""
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr "" msgstr ""
"數字/欄位. 由0開始,每日你若要啟用排程,就加上新數值. 星期日 -1, 星期一 -2, 星期二 -4, 星期三 -8, 星期四-16, "
"星期五-32星期六 -64"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "關閉"
msgid "Open Web Interface" msgid "Open Web Interface"
msgstr "" msgstr "開啟Web介面"
msgid "PEX enabled" msgid "PEX enabled"
msgstr "" msgstr "啟用PEX"
msgid "Peer Port settings" msgid "Peer Port settings"
msgstr "" msgstr "P2P節點埠號設定"
msgid "Peer congestion algorithm" msgid "Peer congestion algorithm"
msgstr "" msgstr "P2P節點堵塞演算法"
msgid "Peer limit per torrent" msgid "Peer limit per torrent"
msgstr "" msgstr "P2P節點每個種子的限制"
msgid "Peer port" msgid "Peer port"
msgstr "" msgstr "P2P節點埠號"
msgid "Peer port random high" msgid "Peer port random high"
msgstr "" msgstr "P2P節點較高隨機埠號"
msgid "Peer port random low" msgid "Peer port random low"
msgstr "" msgstr "P2P節點較低隨機埠號"
msgid "Peer port random on start" msgid "Peer port random on start"
msgstr "" msgstr "一開始就啟用P2P節點隨機埠"
msgid "Peer settings" msgid "Peer settings"
msgstr "" msgstr "埠號設定"
msgid "Peer socket tos" msgid "Peer socket tos"
msgstr "" msgstr "P2P節點優先IP插槽"
msgid "Port forwarding enabled" msgid "Port forwarding enabled"
msgstr "" msgstr "埠轉發啟用"
msgid "Preferred" msgid "Preferred"
msgstr "" msgstr "首選"
msgid "Prefetch enabled" msgid "Prefetch enabled"
msgstr "" msgstr "預選啟用"
msgid "Queue stalled enabled" msgid "Queue stalled enabled"
msgstr "" msgstr "隊列停滯啟用"
msgid "Queue stalled minutes" msgid "Queue stalled minutes"
msgstr "" msgstr "隊列停滯分鐘"
msgid "Queueing" msgid "Queueing"
msgstr "" msgstr "排隊中"
msgid "RPC URL" msgid "RPC URL"
msgstr "" msgstr "遠端調用網址"
msgid "RPC authentication required" msgid "RPC authentication required"
msgstr "" msgstr "遠端調用需要驗證"
msgid "RPC bind address" msgid "RPC bind address"
msgstr "" msgstr "遠端調用綁定位址"
msgid "RPC enabled" msgid "RPC enabled"
msgstr "" msgstr "遠端調用功能啟用"
msgid "RPC password" msgid "RPC password"
msgstr "" msgstr "遠端調用密碼"
msgid "RPC port" msgid "RPC port"
msgstr "" msgstr "遠端調用埠號"
msgid "RPC settings" msgid "RPC settings"
msgstr "" msgstr "遠端調用設定"
msgid "RPC username" msgid "RPC username"
msgstr "" msgstr "遠端調用用戶名稱"
msgid "RPC whitelist" msgid "RPC whitelist"
msgstr "" msgstr "遠端調用白名單"
msgid "RPC whitelist enabled" msgid "RPC whitelist enabled"
msgstr "" msgstr "啟用遠端調用白名單"
msgid "Ratio limit" msgid "Ratio limit"
msgstr "" msgstr "比率限制"
msgid "Ratio limit enabled" msgid "Ratio limit enabled"
msgstr "" msgstr "啟用比率限制"
msgid "Rename partial files" msgid "Rename partial files"
msgstr "" msgstr "不完整檔案更名"
msgid "Run daemon as user" msgid "Run daemon as user"
msgstr "" msgstr "像用戶使用一樣常駐"
msgid "Scheduling" msgid "Scheduling"
msgstr "" msgstr "排程"
msgid "Scrape paused torrents enabled" msgid "Scrape paused torrents enabled"
msgstr "" msgstr "下載暫停開始做種"
msgid "Script torrent done enabled" msgid "Script torrent done enabled"
msgstr "" msgstr "作種腳本啟用"
msgid "Script torrent done filename" msgid "Script torrent done filename"
msgstr "" msgstr "作種腳本檔名"
msgid "Seed queue enabled" msgid "Seed queue enabled"
msgstr "" msgstr "啟用作種隊列"
msgid "Seed queue size" msgid "Seed queue size"
msgstr "" msgstr "作種隊列大小"
msgid "Speed limit down" msgid "Speed limit down"
msgstr "" msgstr "下載速度限制"
msgid "Speed limit down enabled" msgid "Speed limit down enabled"
msgstr "" msgstr "啟用下載速度限制"
msgid "Speed limit up" msgid "Speed limit up"
msgstr "" msgstr "上傳速度限制"
msgid "Speed limit up enabled" msgid "Speed limit up enabled"
msgstr "" msgstr "啟用上傳速度限制"
msgid "Transmission" msgid "Transmission"
msgstr "" msgstr "傳輸任務"
msgid "" msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings." "the settings."
msgstr "" msgstr "傳輸任務常駐是一個簡單的bittorrent用戶端程式, 這裡你可以配置設定"
msgid "Trash original torrent files" msgid "Trash original torrent files"
msgstr "" msgstr "丟棄來源種子檔"
msgid "Upload slots per torrent" msgid "Upload slots per torrent"
msgstr "" msgstr "每個種子的上傳插槽數"
msgid "Watch directory" msgid "Watch directory"
msgstr "" msgstr "監看目錄"
msgid "in minutes from midnight" msgid "in minutes from midnight"
msgstr "" msgstr "從午夜算起用分表示"
msgid "preallocation" msgid "preallocation"
msgstr "" msgstr "預先分配"
msgid "uTP enabled" msgid "uTP enabled"
msgstr "" msgstr "啟用uTP"