po: rebase ahcp and base translations against updated templates

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2012-04-03 00:16:55 +00:00
parent 0b1a16d297
commit ee09d98cd5
40 changed files with 563 additions and 232 deletions

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 17:34+0200\n"
"Last-Translator: roger.baig <roger.baig@gmail.com>\n" "Last-Translator: roger.baig <roger.baig@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -103,6 +103,12 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -1497,6 +1497,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1738,6 +1741,9 @@ msgstr "Llindar RTS/CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2161,6 +2167,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Taula" msgstr "Taula"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 14:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-25 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -101,6 +101,12 @@ msgstr ""
"Konfiguriert die anzukündigenden IPv4- und IPv6-Netzwerkprefixe. Angabe in " "Konfiguriert die anzukündigenden IPv4- und IPv6-Netzwerkprefixe. Angabe in "
"CIDR Notation." "CIDR Notation."
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Es gibt keine aktiven Leases" msgstr "Es gibt keine aktiven Leases"

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -1544,6 +1544,9 @@ msgstr "Normal"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Nicht assoziiert" msgstr "Nicht assoziiert"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht." msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
@ -1789,6 +1792,9 @@ msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2232,6 +2238,9 @@ msgstr "TFTP Wurzelverzeichnis"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabelle" msgstr "Tabelle"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n" "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -100,6 +100,12 @@ msgstr ""
"Καθορίζει τα προθέματα διευθύνσεων IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται, σε " "Καθορίζει τα προθέματα διευθύνσεων IPv4 και IPv6 που ανακοινώνονται, σε "
"μορφή CIDR" "μορφή CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases" msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases"

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n" "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "" msgstr ""
"Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα ερωτηθούν " "Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα "
"με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile" "ερωτηθούν με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
@ -206,7 +206,6 @@ msgstr "Προσθήκη"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr "" msgstr ""
"Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts " "Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts "
""
msgid "Add new interface..." msgid "Add new interface..."
msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..." msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..."
@ -638,8 +637,8 @@ msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface." "this interface."
msgstr "" msgstr ""
"Απενεργοποίηση <abbr title=\"Πρωτόκολλο Δυναμικής Απόδοσης " "Απενεργοποίηση <abbr title=\"Πρωτόκολλο Δυναμικής Απόδοσης Διεύθυνσης"
"Διεύθυνσης\">DHCP</abbr> για αυτή τη διεπαφή." "\">DHCP</abbr> για αυτή τη διεπαφή."
msgid "Disable DNS setup" msgid "Disable DNS setup"
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS" msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
@ -673,8 +672,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Πρωτόκολλο " "Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Πρωτόκολλο "
"Δυναμικής Απόδοσης Παραμέτρων Συστήματος\">DHCP</abbr> και προωθητή<abbr " "Δυναμικής Απόδοσης Παραμέτρων Συστήματος\">DHCP</abbr> και προωθητή<abbr "
"title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr " "title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title="
"title=\"Μεταφραστή Διεύθυνσης Δικτύου\">NAT</abbr>" "\"Μεταφραστή Διεύθυνσης Δικτύου\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "" msgstr ""
@ -823,8 +822,8 @@ msgstr "Λήγει"
msgid "" msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "" msgstr ""
"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά " "Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά (<code>2m</"
"(<code>2m</code>)." "code>)."
msgid "External system log server" msgid "External system log server"
msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος" msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
@ -903,8 +902,7 @@ msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "" msgstr ""
"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος " "Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος εξυπηρετητής"
"εξυπηρετητής"
msgid "Force TKIP" msgid "Force TKIP"
msgstr "Επιβολή TKIP" msgstr "Επιβολή TKIP"
@ -1559,6 +1557,9 @@ msgstr "Φυσιολογικό"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν." msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
@ -1802,6 +1803,9 @@ msgstr "Όριο RTS/CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2121,7 +2125,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance" msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr "Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>" msgstr ""
"Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
msgid "" msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
@ -2226,6 +2231,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Πίνακας" msgstr "Πίνακας"
@ -2678,8 +2686,8 @@ msgid ""
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι " "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι "
"αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br " "αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br /"
"/><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης " "><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης "
"όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!</strong>" "όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!</strong>"
msgid "" msgid ""

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -101,6 +101,12 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr ""
"Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "There are no active leases." msgstr "There are no active leases."

View file

@ -1508,6 +1508,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1748,6 +1751,9 @@ msgstr "RTS/CTS Threshold"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2175,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Table" msgstr "Table"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:52+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n" "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -20,10 +20,10 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr "" msgstr ""
"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con IPv6 o duales " "AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con IPv6 o duales IPv6/"
"IPv6/IPv4 diseñado para ser usado en lugar de router discovery o DHCP en " "IPv4 diseñado para ser usado en lugar de router discovery o DHCP en redes en "
"redes en las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa " "las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa de enlace "
"de enlace del dominio de difusión como las redes móviles ad-hoc." "del dominio de difusión como las redes móviles ad-hoc."
# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés. # "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
msgid "Active AHCP Leases" msgid "Active AHCP Leases"
@ -101,6 +101,12 @@ msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 conocidos"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CIDR" msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "No hay cesiones activas." msgstr "No hay cesiones activas."

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -81,7 +81,8 @@ msgstr "Encriptado"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios extendidos\">ESSID</abbr>" "<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios extendidos\">ESSID</"
"abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@ -1539,6 +1540,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1569,10 +1573,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes " "En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
"con diferentes interfaces, introduciendo el nombre de las interfaces " "con diferentes interfaces, introduciendo el nombre de las interfaces "
"asociadas separada por espacios. También puede usar notación <abbr " "asociadas separada por espacios. También puede usar notación <abbr title="
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: " "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay" msgid "On-State Delay"
msgstr "" msgstr ""
@ -1779,6 +1782,9 @@ msgstr "Umbral RTS / CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2200,6 +2206,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabla" msgstr "Tabla"
@ -2232,8 +2241,8 @@ msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por " "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo"
"ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" "\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid "" msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 05:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 05:32+0200\n"
"Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n" "Last-Translator: desillu <ledesillusionniste@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -101,6 +101,12 @@ msgstr "Décrit les serveurs de noms IPv4 et IPv6 publiés"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR" msgstr "Décrit les préfixes réseaux IPv4 et IPv6 publiés en notation CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Il n'y a aucun bail actif." msgstr "Il n'y a aucun bail actif."

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -1571,6 +1571,9 @@ msgstr "Normal"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé" msgstr "Pas associé"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés." msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
@ -1815,6 +1818,9 @@ msgstr "Seuil RTS/CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "Reçu" msgstr "Reçu"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius" msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
@ -2259,6 +2265,9 @@ msgstr "Racine du serveur TFTP"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "Transmis" msgstr "Transmis"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Table" msgstr "Table"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:51+0200\n"
"Last-Translator: av1co <cavishay@gmail.com>\n" "Last-Translator: av1co <cavishay@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -105,6 +105,12 @@ msgstr "שרתי DNS ברשתות IPV4 IPV6"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "קידומת שרתים (CIDR)" msgstr "קידומת שרתים (CIDR)"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "אין הקצאות פעילות." msgstr "אין הקצאות פעילות."

View file

@ -1466,6 +1466,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1700,6 +1703,9 @@ msgstr ""
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2117,6 +2123,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:46+0200\n"
"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n" "Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr "" msgstr ""
"Az AHCP egy olyan automatikus konfigurációs protokoll IPv6 és kettős " "Az AHCP egy olyan automatikus konfigurációs protokoll IPv6 és kettős IPv6/"
"IPv6/IPv4 hálózatokhoz, mely a DHCP és a router dicovery protokoll helyett " "IPv4 hálózatokhoz, mely a DHCP és a router dicovery protokoll helyett "
"használható olyan hálózatokok ahol nehéz vagy lehetetlen beállítani külön " "használható olyan hálózatokok ahol nehéz vagy lehetetlen beállítani külön "
"kiszolgálót minden kapcsolati réteg tartományon belül, mint például a mobil " "kiszolgálót minden kapcsolati réteg tartományon belül, mint például a mobil "
"eseti hálózatok." "eseti hálózatok."
@ -102,14 +102,14 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr ""
"A bejelentett IPv4 és IPv6 hálózati előtagok részletezése CIDR jelölésben" "A bejelentett IPv4 és IPv6 hálózati előtagok részletezése CIDR jelölésben"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut"
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója:%s."
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Nincsenek aktív bérletek." msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
msgid "Unique ID file" msgid "Unique ID file"
msgstr "Egyedi azonosító fájl" msgstr "Egyedi azonosító fájl"
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója:%s."
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:09+0200\n"
"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n" "Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -54,7 +54,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix" "prefix"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/előtag" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-jelölés: cím/"
"előtag"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> lekérdezési port" msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> lekérdezési port"
@ -181,10 +182,12 @@ msgid "Activate this network"
msgstr "Hálózat aktiválása" msgstr "Hálózat aktiválása"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> útvonalak" msgstr ""
"Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> útvonalak"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> útvonalak" msgstr ""
"Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> útvonalak"
msgid "Active Connections" msgid "Active Connections"
msgstr "Aktív kapcsolatok" msgstr "Aktív kapcsolatok"
@ -199,7 +202,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr "Helyi tartomány utótag hozzáadása a hosts fájlokból kiszolgált nevekhez" msgstr ""
"Helyi tartomány utótag hozzáadása a hosts fájlokból kiszolgált nevekhez"
msgid "Add new interface..." msgid "Add new interface..."
msgstr "Új interfész hozzáadása..." msgstr "Új interfész hozzáadása..."
@ -229,7 +233,8 @@ msgid "Alert"
msgstr "Riasztás" msgstr "Riasztás"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése" msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül" msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
@ -394,7 +399,8 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "A módosítások alkalmazva." msgstr "A módosítások alkalmazva."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Itt módosíthatja az eszköz eléréséhez szükséges adminisztrátori jelszót" msgstr ""
"Itt módosíthatja az eszköz eléréséhez szükséges adminisztrátori jelszót"
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "Csatorna" msgstr "Csatorna"
@ -487,8 +493,7 @@ msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr "" msgstr ""
"Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay " "Beállítja ezt a csatlakozási pontot block-extroot részére mint overlay tároló"
"tároló"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
@ -586,9 +591,8 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients." "servers to clients."
msgstr "" msgstr ""
"Adjon meg további DHCP opciókat, például " "Adjon meg további DHCP opciókat, például \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", mely különböző DNS kiszolgálókat " "code>\", mely különböző DNS kiszolgálókat hirdet az ügyfelek részére."
"hirdet az ügyfelek részére."
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
@ -660,10 +664,10 @@ msgid ""
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls" "firewalls"
msgstr "" msgstr ""
"A Dnsmasq egy kombinált <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "A Dnsmasq egy kombinált <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"Protocol\">DHCP</abbr>-kiszolgáló és <abbr title=\"Domain Name " "\">DHCP</abbr>-kiszolgáló és <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"System\">DNS</abbr>-továbbító <abbr title=\"Network Address " "továbbító <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> tűzfalak "
"Translation\">NAT</abbr> tűzfalak számára" "számára"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "" msgstr ""
@ -710,7 +714,8 @@ msgstr ""
"szolgáltatást nyújt." "szolgáltatást nyújt."
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr ""
"Dinamikus <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid "Dynamic tunnel" msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Dinamikus alagút" msgstr "Dinamikus alagút"
@ -1091,10 +1096,10 @@ msgid ""
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "" msgstr ""
"Ha a fizikai memória túl kevés a nem használt adatok ideiglenesen áttehetők " "Ha a fizikai memória túl kevés a nem használt adatok ideiglenesen áttehetők "
"egy swap-eszközre mely így nagyobb mennyiségű használható <abbr " "egy swap-eszközre mely így nagyobb mennyiségű használható <abbr title="
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>-ot eredményez. Az adatok áttétele " "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>-ot eredményez. Az adatok áttétele egy "
"egy nagyon lassú folyamat mivel a swap-eszköz nem érhető el akkora " "nagyon lassú folyamat mivel a swap-eszköz nem érhető el akkora sebességgel "
"sebességgel mint a <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "mint a <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files" msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása" msgstr "A hosts fájlok figyelmen kívül hagyása"
@ -1175,8 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "" msgstr ""
"A megadott VLAN azonosító érvénytelen! Minden VLAN-hoz egyedi azonosító " "A megadott VLAN azonosító érvénytelen! Minden VLAN-hoz egyedi azonosító kell."
"kell."
msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Érvénytelen felhasználói név és/vagy jelszó! Kérem próbálja újra!" msgstr "Érvénytelen felhasználói név és/vagy jelszó! Kérem próbálja újra!"
@ -1555,6 +1559,9 @@ msgstr "Normál"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Nincs hozzárendelve" msgstr "Nincs hozzárendelve"
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs kapcsolódva"
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek." msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
@ -1800,6 +1807,9 @@ msgstr "RTS/CTS küszöbérték"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -1848,8 +1858,8 @@ msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface." "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr "" msgstr ""
"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez a " "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez "
"routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá." "a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá."
msgid "" msgid ""
"Really shutdown network ?\n" "Really shutdown network ?\n"
@ -2244,6 +2254,9 @@ msgstr "TFTP szerver gyökér könyvtár"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tábla" msgstr "Tábla"
@ -2288,8 +2301,8 @@ msgid ""
"samp>)" "samp>)"
msgstr "" msgstr ""
"A memória formázásához használt fájlrendszer típusa (<abbr title=\"for " "A memória formázásához használt fájlrendszer típusa (<abbr title=\"for "
"example\">pl.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " "example\">pl.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</"
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" "abbr></samp>)"
msgid "" msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@ -2330,8 +2343,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több <abbr title=\"Virtual " "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több <abbr title=\"Virtual "
"Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, melyeken belül a számítógépek " "Local Area Network\">VLAN</abbr>-ba, melyeken belül a számítógépek "
"közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local Area " "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A <abbr title=\"Virtual Local "
"Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző hálózatrészek " "Area Network\">VLAN</abbr>-okat gyakran használják különböző hálózatrészek "
"szétválasztására. Általában van egy felmenő port a következő nagyobb " "szétválasztására. Általában van egy felmenő port a következő nagyobb "
"hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi hálózathoz." "hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi hálózathoz."
@ -2418,8 +2431,8 @@ msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network" "abbr> in the local network"
msgstr "" msgstr ""
"Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " "Ez az egyetlen <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"a helyi hálózaton" "abbr> a helyi hálózaton"
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók." msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
@ -2440,8 +2453,7 @@ msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállítását teszi lehetőv
msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a lap a rendszerben jelenleg aktív hálózati kapcsolatokról ad " "Ez a lap a rendszerben jelenleg aktív hálózati kapcsolatokról ad áttekintést."
"áttekintést."
msgid "This section contains no values yet" msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Ez a szakasz még nem tartalmaz értékeket" msgstr "Ez a szakasz még nem tartalmaz értékeket"
@ -2726,8 +2738,8 @@ msgid ""
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Itt engedélyezheti vagy tilthatja le a telepített indítási állományokat. A " "Itt engedélyezheti vagy tilthatja le a telepített indítási állományokat. A "
"módosítások a rendszer újraindítása után lesznek alakalmazva.<br " "módosítások a rendszer újraindítása után lesznek alakalmazva.<br /"
"/><strong>Figyelem: alapvető indítási állomány pl. \"network\" letiltása " "><strong>Figyelem: alapvető indítási állomány pl. \"network\" letiltása "
"esetén, az eszköz elérhetetlenné válhat!</strong>" "esetén, az eszköz elérhetetlenné válhat!</strong>"
msgid "" msgid ""
@ -2812,50 +2824,47 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Vissza" msgstr "« Vissza"
msgid "Not connected" #~ msgid "Time Synchronisation"
msgstr "Nincs kapcsolódva" #~ msgstr "Idő szinkronizálás"
msgid "Time Synchronisation" #~ msgid "Client Port"
msgstr "Idő szinkronizálás" #~ msgstr "Ügyfél port"
msgid "Client Port" #~ msgid "Statistics"
msgstr "Ügyfél port" #~ msgstr "Statisztikák"
msgid "Statistics" #~ msgid "Client Address"
msgstr "Statisztikák" #~ msgstr "Ügyfél cím"
msgid "Client Address" #~ msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "Ügyfél cím" #~ msgstr "Aktív UPnP átirányítások"
msgid "Active UPnP Redirects" #~ msgid "Age"
msgstr "Aktív UPnP átirányítások" #~ msgstr "Kor"
msgid "Age" #~ msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr "Kor" #~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut."
msgid "The AHCP Service is not running." #~ msgid "VnStat Traffic Monitor"
msgstr "Az AHCP szolgáltatás nem fut." #~ msgstr "VnStat forgalom figyelő"
msgid "VnStat Traffic Monitor" #~ msgid "AHCP Server"
msgstr "VnStat forgalom figyelő" #~ msgstr "AHCP kiszolgáló"
msgid "AHCP Server" #~ msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr "AHCP kiszolgáló" #~ msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója: %s."
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr "Az AHCP szolgáltatás fut, azonosítója: %s."
#~ msgid "SIP devices on Network" #~ msgid "SIP devices on Network"
#~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton" #~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
msgid "Devices on Network" #~ msgid "Devices on Network"
msgstr "Eszközök a hálózaton" #~ msgstr "Eszközök a hálózaton"
msgid "There are no active redirects." #~ msgid "There are no active redirects."
msgstr "Nincsenek aktív átirányítások." #~ msgstr "Nincsenek aktív átirányítások."
msgid "SIP Devices on Network" #~ msgid "SIP Devices on Network"
msgstr "SIP eszközök a hálózaton" #~ msgstr "SIP eszközök a hálózaton"
msgid "Active AHCP Leases" #~ msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "Aktív AHCP bérletek" #~ msgstr "Aktív AHCP bérletek"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 12:31+0200\n"
"Last-Translator: a288204 <a288204@nepwk.com>\n" "Last-Translator: a288204 <a288204@nepwk.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -105,6 +105,12 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Specifica i prefissi delle reti IPv4 e IPv6 in notazione CIDR" msgstr "Specifica i prefissi delle reti IPv4 e IPv6 in notazione CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Non ci sono leases attivi" msgstr "Non ci sono leases attivi"

View file

@ -1517,6 +1517,9 @@ msgstr "Normale"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Non associato" msgstr "Non associato"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1758,6 +1761,9 @@ msgstr "Soglia RTS/CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2185,6 +2191,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -20,9 +20,11 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr "" msgstr ""
"AHCPはIPv6及びIPv6/IPv4デュアルスタックを使用するネットワークにおいて、ルーターディスカバリの代わりとして使用するためにデザインされた自" "AHCPはIPv6及びIPv6/IPv4デュアルスタックを使用するネットワークにおいて、ルー"
"動設定プロトコルです。また、AHCPはモバイル・アドホックネットワークのような、リンク層のドメインブロードキャスト毎に設定を行うことが困難なネットワーク" "ターディスカバリの代わりとして使用するためにデザインされた自動設定プロトコル"
"でのDHCP機能としても使用することができます。" "です。また、AHCPはモバイル・アドホックネットワークのような、リンク層のドメイ"
"ンブロードキャスト毎に設定を行うことが困難なネットワークでのDHCP機能としても"
"使用することができます。"
msgid "Active AHCP Leases" msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "有効なAHCPリース" msgstr "有効なAHCPリース"
@ -97,7 +99,15 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgstr "通知するDNSサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します" msgstr "通知するDNSサーバーのIPv4及びIPv6アドレスを設定します"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "通知するIPv4及びIPv6アドレスのネットワーク・プレフィクスをCIDR形式で設定します" msgstr ""
"通知するIPv4及びIPv6アドレスのネットワーク・プレフィクスをCIDR形式で設定しま"
"す"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "有効なリースはありません。" msgstr "有効なリースはありません。"

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 05:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 05:20+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -68,7 +68,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーポート"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "リゾルバファイルの順番に、<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーに問い合わせを行います" msgstr ""
"リゾルバファイルの順番に、<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サー"
"バーに問い合わせを行います"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー" msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
@ -337,8 +339,9 @@ msgid ""
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
"以下はバックアップの際に含まれるファイルリストです。このリストは、opkgによって認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正" "以下はバックアップの際に含まれるファイルリストです。このリストは、opkgによっ"
"規表現に一致したファイルの一覧です。" "て認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正規表"
"現に一致したファイルの一覧です。"
msgid "Bit Rate" msgid "Bit Rate"
msgstr "ビットレート" msgstr "ビットレート"
@ -428,8 +431,10 @@ msgid ""
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr "" msgstr ""
"\"バックアップアーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。設定のリセットを行う場合、" "\"バックアップアーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形式"
"\"設定リセット\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合のみ使用可能です)" "のアーカイブファイルとしてダウンロードします。設定のリセットを行う場合、\"設"
"定リセット\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合のみ使用可"
"能です)"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "クライアント" msgstr "クライアント"
@ -531,7 +536,9 @@ msgstr "新しいインターフェース"
msgid "" msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible." "\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> デバイスの挙動をカスタマイズします。" msgstr ""
"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> デバイスの挙動をカスタマイズ"
"します。"
msgid "DHCP Leases" msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCPリース" msgstr "DHCPリース"
@ -574,8 +581,8 @@ msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients." "servers to clients."
msgstr "" msgstr ""
"追加のDHCPオプションを設定します。\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" " "追加のDHCPオプションを設定します。\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
"と設定することで、クライアントに指定のDNSサーバーを通知します。" "code>\" と設定することで、クライアントに指定のDNSサーバーを通知します。"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -795,7 +802,9 @@ msgstr "期限切れ"
msgid "" msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "リースアドレスの有効時間を入力します。最小設定値は2分です。 (<code>2m</code>)." msgstr ""
"リースアドレスの有効時間を入力します。最小設定値は2分です。 (<code>2m</"
"code>)."
msgid "External system log server" msgid "External system log server"
msgstr "外部システムログ・サーバー" msgstr "外部システムログ・サーバー"
@ -1054,7 +1063,9 @@ msgstr "固定のデバイスード名のかわりに、設定したUUIDを
msgid "" msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node" "device node"
msgstr "固定のデバイスノード名のかわりに、設定したパーティションラベルを使用してマウントします。" msgstr ""
"固定のデバイスノード名のかわりに、設定したパーティションラベルを使用してマウ"
"ントします。"
msgid "If unchecked, no default route is configured" msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "チェックされていない場合、デフォルトルートを設定しません" msgstr "チェックされていない場合、デフォルトルートを設定しません"
@ -1416,7 +1427,9 @@ msgstr "マウントポイント - スワップ"
msgid "" msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem" "filesystem"
msgstr "マウントポイントは、記憶デバイスがファイルシステムのどこに接続されているかを表示しています。" msgstr ""
"マウントポイントは、記憶デバイスがファイルシステムのどこに接続されているかを"
"表示しています。"
msgid "Mount options" msgid "Mount options"
msgstr "マウントオプション" msgstr "マウントオプション"
@ -1523,6 +1536,9 @@ msgstr "標準"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "アソシエーションされていません" msgstr "アソシエーションされていません"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。" msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
@ -1729,7 +1745,9 @@ msgstr "出力"
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
msgstr "設定回数のLCP echo 確認失敗後、ピアードがダウンしているものと見なします。0を設定した場合、失敗しても無視します" msgstr ""
"設定回数のLCP echo 確認失敗後、ピアードがダウンしているものと見なします。0"
"を設定した場合、失敗しても無視します"
msgid "Prevents client-to-client communication" msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "クライアント同士の通信を制限します" msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
@ -1767,6 +1785,9 @@ msgstr "RTS/CTS閾値"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radiusアカウントサーバー・ポート番号" msgstr "Radiusアカウントサーバー・ポート番号"
@ -2007,7 +2028,9 @@ msgstr "詳細情報は \"mount\" のmanページを参照してください"
msgid "" msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold" "conjunction with failure threshold"
msgstr "設定された秒間隔でLCP echoリクエストを送信します。失敗数しきい値を設定した場合のみ、機能が有効になります。" msgstr ""
"設定された秒間隔でLCP echoリクエストを送信します。失敗数しきい値を設定した場"
"合のみ、機能が有効になります。"
msgid "Send router solicitations" msgid "Send router solicitations"
msgstr "ルータ要請を送信する" msgstr "ルータ要請を送信する"
@ -2077,8 +2100,9 @@ msgid ""
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions." "install instructions."
msgstr "" msgstr ""
"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenW" "申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、"
"rt wikiを参照して、このデバイスのインストール手順を参照してください。" "ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを参照し"
"て、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "ソート" msgstr "ソート"
@ -2146,8 +2170,9 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr "" msgstr ""
"静的リース機能は、DHCPクライアントに対して固定のIPアドレス及び一時的なホスト名をアサインします。また、クライアントは対応するリースを使用するホスト" "静的リース機能は、DHCPクライアントに対して固定のIPアドレス及び一時的なホスト"
"がその1台のみで、かつ静的なインターフェース設定にする必要があります。" "名をアサインします。また、クライアントは対応するリースを使用するホストがその1"
"台のみで、かつ静的なインターフェース設定にする必要があります。"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "ステータス" msgstr "ステータス"
@ -2206,6 +2231,9 @@ msgstr "TFTPサーバー・ルート"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "テーブル" msgstr "テーブル"
@ -2222,16 +2250,18 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr "" msgstr ""
"<em>デバイス設定</em>セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの無線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSS" "<em>デバイス設定</em>セクションでは、チャネル、送信出力、アンテナ設定などの無"
"ID機能をサポートしている場合、これらの設定は全て共通の設定として扱われます。暗号化設定や無線モードなどのネットワーク毎の設定は、<em>インターフェー" "線ハードウェアの設定を行います。また、無線ハードウェアがマルチSSID機能をサ"
"ス設定</em>で設定を行います。" "ポートしている場合、これらの設定は全て共通の設定として扱われます。暗号化設定"
"や無線モードなどのネットワーク毎の設定は、<em>インターフェース設定</em>で設定"
"を行います。"
msgid "" msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this " "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!" "component for working wireless configuration!"
msgstr "" msgstr ""
"<em>libiwinfo-lua</em> " "<em>libiwinfo-lua</em> パッケージがインストールされていません。無線設定機能を"
"パッケージがインストールされていません。無線設定機能を正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。" "正しく動作させるために、このパッケージをインストールする必要があります。"
msgid "" msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@ -2313,15 +2343,18 @@ msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your " "address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"システム更新中です。<br />絶対に電源を切らないでください!<br />ルーターの再接続まで数分お待ち下さい。システムが更新されることにより、ルータ" "システム更新中です。<br />絶対に電源を切らないでください!<br />ルーターの再"
"ーの設定が変わる可能性があるため、再接続時にあなたのコンピュータのIPアドレスを変更しなければならない場合があります。" "接続まで数分お待ち下さい。システムが更新されることにより、ルーターの設定が変"
"わる可能性があるため、再接続時にあなたのコンピュータのIPアドレスを変更しなけ"
"ればならない場合があります。"
msgid "" msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform." "you choose the generic image format for your platform."
msgstr "" msgstr ""
"アップロードされたイメージファイルは、このボードでサポートされているフォーマットではありません。このプラットフォームに適合したイメージファイルかどうか、" "アップロードされたイメージファイルは、このボードでサポートされているフォー"
"確認してください。" "マットではありません。このプラットフォームに適合したイメージファイルかどう"
"か、確認してください。"
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "リース中のIPアドレスはありません。" msgstr "リース中のIPアドレスはありません。"
@ -2346,7 +2379,8 @@ msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to " "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH." "protect the web interface and enable SSH."
msgstr "" msgstr ""
"ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSHサービスを有効にするために、管理者パスワードを設定してください。" "ルーターにパスワードが設定されていません。Webインターフェースの保護及びSSH"
"サービスを有効にするために、管理者パスワードを設定してください。"
msgid "" msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@ -2366,13 +2400,15 @@ msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr "" msgstr ""
"/etc/rc.localを表示しています。あなたの実行したいコマンドを'exit " "/etc/rc.localを表示しています。あなたの実行したいコマンドを'exit 0'行より上に"
"0'行より上に入力してください。これらのコマンドはブートプロセスの最後に実行されます。" "入力してください。これらのコマンドはブートプロセスの最後に実行されます。"
msgid "" msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>" "ends with <code>:2</code>"
msgstr "プロバイダからアサインされた、ローカルのエンドポイント・アドレスです。通常、<code>:2</code>が終端に設定されます。" msgstr ""
"プロバイダからアサインされた、ローカルのエンドポイント・アドレスです。通常、"
"<code>:2</code>が終端に設定されます。"
msgid "" msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@ -2499,8 +2535,10 @@ msgid ""
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)." "OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"使用中のファームウェアをアップデートするために、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を" "使用中のファームウェアをアップデートするために、sysupgrade機能に互換性のある"
"有効にすると、現在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージの場合のみ、設定は保持されます。" "ファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にする"
"と、現在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファーム"
"ウェアイメージの場合のみ、設定は保持されます。"
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "アーカイブをアップロード" msgstr "アーカイブをアップロード"

View file

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "AHCP Server" msgid "AHCP Server"
@ -92,6 +92,12 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -1489,6 +1489,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1729,6 +1732,9 @@ msgstr "RTS/CTS-Ambang"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2150,6 +2156,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Meja" msgstr "Meja"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-14 20:11+0200\n"
"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"AHCP er en autokonfigurasjon protokoll for IPv6, og dual-stack IPv6/IPv4 " "AHCP er en autokonfigurasjon protokoll for IPv6, og dual-stack IPv6/IPv4 "
"nettverk. Det er laget for bruk der DHCP og Ruter oppdagelse er problematisk " "nettverk. Det er laget for bruk der DHCP og Ruter oppdagelse er problematisk "
"eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile " "eller umulig å bruke for hvert link-lags broadcast domene, f.eks. mobile ad-"
"ad-hoc nettverk." "hoc nettverk."
msgid "Active AHCP Leases" msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "Aktive AHCP Leier" msgstr "Aktive AHCP Leier"
@ -104,6 +104,12 @@ msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 navnetjenere"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon" msgstr "Angir annonserte IPv4 og IPv6 nettverk prefikser i CIDR-notasjon"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler." msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."

View file

@ -1528,6 +1528,9 @@ msgstr "Normal"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Ikke tilknyttet" msgstr "Ikke tilknyttet"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1772,6 +1775,9 @@ msgstr "RTS/CTS Terskel"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2204,6 +2210,9 @@ msgstr "TFTP server roten"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabell" msgstr "Tabell"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 02:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-18 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Michał <wispwind@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michał <wispwind@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -101,6 +101,12 @@ msgstr "Określa rozgłaszane adresy IPv4/6 serwerów nazw"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Określa rozgłaszane prefiksy sieciowe w notacji CIDR" msgstr "Określa rozgłaszane prefiksy sieciowe w notacji CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw" msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -1469,6 +1469,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1703,6 +1706,9 @@ msgstr ""
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2120,6 +2126,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "" msgstr ""
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -93,6 +93,12 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -1503,6 +1503,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1743,6 +1746,9 @@ msgstr "RTS/CTS Threshold"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2164,6 +2170,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:21+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -98,7 +98,14 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgstr "Especifica os servidores de nomes IPv4 e IPv6 anunciados" msgstr "Especifica os servidores de nomes IPv4 e IPv6 anunciados"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Especifica os prefixos de rede IPv4 e IPv6, em notação CIDR, anunciados" msgstr ""
"Especifica os prefixos de rede IPv4 e IPv6, em notação CIDR, anunciados"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Não existe concessões ativas." msgstr "Não existe concessões ativas."

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -1581,6 +1581,9 @@ msgstr "Normal"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Não conectado" msgstr "Não conectado"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados." msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
@ -1827,6 +1830,9 @@ msgstr "Limiar RTS/CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS" msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
@ -2277,6 +2283,9 @@ msgstr "Raiz do servidor TFTP"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n" "Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n" "20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -101,6 +101,12 @@ msgstr "Specifica serverele de DNS IPv4 si IPv6 anuntate"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Specifica prefixele IPv4 si IPv6 anuntate in format CIDR" msgstr "Specifica prefixele IPv4 si IPv6 anuntate in format CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Nu exista conexiuni active." msgstr "Nu exista conexiuni active."

View file

@ -1475,6 +1475,9 @@ msgstr "Normal"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Ne-asociat." msgstr "Ne-asociat."
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse." msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
@ -1709,6 +1712,9 @@ msgstr ""
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2128,6 +2134,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabel" msgstr "Tabel"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -101,6 +101,12 @@ msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 DNS серверы"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR" msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Нет активных арендованных адресов." msgstr "Нет активных арендованных адресов."

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n" "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -1538,6 +1538,9 @@ msgstr "Нормально"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Не связанный" msgstr "Не связанный"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Примечание: конфигурационные файлы будут стёрты." msgstr "Примечание: конфигурационные файлы будут стёрты."
@ -1784,6 +1787,9 @@ msgstr "Порог RTS/CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting" msgstr "Порт Radius-Accounting"
@ -2227,6 +2233,9 @@ msgstr "Корень TFTP сервера"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Таблица" msgstr "Таблица"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:50+0200\n"
"Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n" "Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -101,6 +101,12 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr ""
"Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR" "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Активних оренд немає." msgstr "Активних оренд немає."

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:33+0200\n"
"Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n" "Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -62,20 +62,20 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "" msgstr ""
"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " "Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
"імен\">DNS</abbr>-запиту" "запиту"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "" msgstr ""
"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " "Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
"імен\">DNS</abbr>-сервера" "сервера"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервери " "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
"будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile" "сервери будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "" msgstr ""
@ -115,20 +115,21 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-шлюз" msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-шлюз"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Настроювання <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>" msgstr ""
"Настроювання <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Назва <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>" msgstr "Назва <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до " "<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до носія\">MAC</"
"носія\">MAC</abbr>-адреса" "abbr>-адреса"
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна " "<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна мережа"
"мережа\">WLAN</abbr>-сканування" "\">WLAN</abbr>-сканування"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@ -168,8 +169,8 @@ msgstr ""
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "" msgstr ""
"Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path " "Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path Identifier"
"Identifier\">VPI</abbr>)" "\">VPI</abbr>)"
msgid "" msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
@ -248,8 +249,8 @@ msgstr "Тривога"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "" msgstr ""
"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна " "Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
"оболонка\">SSH</abbr>-перевірку пароля" "перевірку пароля"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених" msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
@ -361,8 +362,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Нижче наведено визначений список файлів для резервного копіювання. Він " "Нижче наведено визначений список файлів для резервного копіювання. Він "
"складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних " "складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного " "базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
"копіювання."
msgid "Bit Rate" msgid "Bit Rate"
msgstr "Швидкість передачі даних" msgstr "Швидкість передачі даних"
@ -557,8 +557,8 @@ msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible." "\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "" msgstr ""
"Настроювання поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — " "Настроювання поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод"
"світлодіод\">LED</abbr>, якщо це можливо." "\">LED</abbr>, якщо це можливо."
msgid "DHCP Leases" msgid "DHCP Leases"
msgstr "Оренди DHCP" msgstr "Оренди DHCP"
@ -602,8 +602,8 @@ msgid ""
"servers to clients." "servers to clients."
msgstr "" msgstr ""
"Визначення додаткових опцій DHCP, наприклад " "Визначення додаткових опцій DHCP, наприклад "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб оголошувати різні DNS-сервери " "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб оголошувати різні DNS-"
"для клієнтів." "сервери для клієнтів."
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
@ -677,9 +677,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dnsmasq являє собою комбінований <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Dnsmasq являє собою комбінований <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-сервер і " "Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-сервер і "
"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних " "<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
"імен\">DNS</abbr>-транспортер для брандмауерів <abbr title=\"Network Address " "транспортер для брандмауерів <abbr title=\"Network Address Translation — "
"Translation — перетворення (трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>" "перетворення (трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Не кешувати негативні відповіді, наприклад, за неіснуючих доменів" msgstr "Не кешувати негативні відповіді, наприклад, за неіснуючих доменів"
@ -705,9 +705,9 @@ msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "" msgstr ""
"Не пересилати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " "Не пересилати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен"
"імен\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система " "\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
"доменних імен\">DNS</abbr>-імені" "імен\">DNS</abbr>-імені"
msgid "Download and install package" msgid "Download and install package"
msgstr "Завантажити та інсталювати пакети" msgstr "Завантажити та інсталювати пакети"
@ -722,9 +722,8 @@ msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr "" msgstr ""
"Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна " "Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
"оболонка\">SSH</abbr>-сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure " "сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
"Copy\">SCP</abbr>"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1111,10 +1110,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово " "Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
"витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість " "витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість "
"корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access " "корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
"Memory\">RAM</abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним " "abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки "
"процесом, оскільки своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою " "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
"швидкістю, як <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files" msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ігнорувати файли hosts" msgstr "Ігнорувати файли hosts"
@ -1573,6 +1572,9 @@ msgstr "Нормальний"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Не пов'язаний" msgstr "Не пов'язаний"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені." msgstr "Примітка: конфігураційні файли будуть видалені."
@ -1663,7 +1665,8 @@ msgstr ""
"обчислюється від підмережі, що обслуговується." "обчислюється від підмережі, що обслуговується."
msgid "Override the table used for internal routes" msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Перевизначення таблиці, що використовужться для внутрішніх спрямовувань" msgstr ""
"Перевизначення таблиці, що використовужться для внутрішніх спрямовувань"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Огляд" msgstr "Огляд"
@ -1819,6 +1822,9 @@ msgstr "Поріг RTS/CTS"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "Одержано" msgstr "Одержано"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -1842,8 +1848,8 @@ msgid ""
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "" msgstr ""
"Читати <code>/etc/ethers</code> для настроювання <abbr title=\"Dynamic Host " "Читати <code>/etc/ethers</code> для настроювання <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol — Протокол динамічної конфігурації " "Configuration Protocol — Протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</"
"вузла\">DHCP</abbr>-сервера" "abbr>-сервера"
msgid "" msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
@ -2264,6 +2270,9 @@ msgstr "Корінь TFTP-сервера"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "Передано" msgstr "Передано"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Таблиця" msgstr "Таблиця"
@ -2306,8 +2315,8 @@ msgid ""
"samp>)" "samp>)"
msgstr "" msgstr ""
"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті " "Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті "
"(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended " "(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" "samp>)"
msgid "" msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
@ -2344,13 +2353,13 @@ msgid ""
"next greater network like the internet and other ports for a local network." "next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr "" msgstr ""
"Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька <abbr " "Мережеві порти вашого маршрутизатора можуть бути об'єднані у декілька <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна " "title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
"мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з " "\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
"одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна " "<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
"комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі " "мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі "
"на окремі сегменти. Зазвичай один вихідний порт використовується для " "сегменти. Зазвичай один вихідний порт використовується для з'єднання з "
"з'єднання з більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — " "більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної "
"для локальної мережі." "мережі."
msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -2368,10 +2377,10 @@ msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your " "address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ " "Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
"ПРИСТРОЮ!</strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати " "strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
нову з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде " "з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде оновити "
"оновити адресу вашого комп'ютера щоб знову отримати доступ до пристрою." "адресу вашого комп'ютера щоб знову отримати доступ до пристрою."
msgid "" msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@ -2401,8 +2410,8 @@ msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to " "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH." "protect the web interface and enable SSH."
msgstr "" msgstr ""
"Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, шоб захистити " "Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, шоб захистити веб-"
"веб-інтерфейс і увімкнути SSH." "інтерфейс і увімкнути SSH."
msgid "" msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@ -2554,8 +2563,8 @@ msgid ""
"OpenWrt compatible firmware image)." "OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Відвантажте sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для " "Відвантажте sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для "
"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки\" " "збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки"
"(необхіден OpenWrt-сумісний образ прошивки)." "\" (необхіден OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Відвантажити архів..." msgstr "Відвантажити архів..."
@ -2786,8 +2795,8 @@ msgstr "вхід"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "" msgstr ""
"локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " "локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
"імен\">DNS</abbr>-файл" "abbr>-файл"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ні" msgstr "ні"

View file

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -93,6 +93,12 @@ msgstr ""
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -1493,6 +1493,9 @@ msgstr ""
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr ""
@ -1733,6 +1736,9 @@ msgstr "RTS/CTS Threshold"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "RX" msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr ""
@ -2154,6 +2160,9 @@ msgstr ""
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "TX" msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Bảng" msgstr "Bảng"

View file

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:10+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -20,8 +20,9 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr "" msgstr ""
"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议用于网络上的路由探测和DHCP" "AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议用于网络上的路由探测和DHCP。"
"。因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的例如移动ad-hoc网络。" "因为在某些网络上为每个链路层广播域均配置服务器是非常困难的例如移动ad-hoc网"
"络。"
msgid "Active AHCP Leases" msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "活动AHCP客户端" msgstr "活动AHCP客户端"
@ -98,6 +99,12 @@ msgstr "指定宣告的IPv4和IPv6域名服务器"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "以CIDR表示法宣告IPv4和IPv6网络前缀" msgstr "以CIDR表示法宣告IPv4和IPv6网络前缀"
msgid "The AHCP Service is not running."
msgstr ""
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
msgstr ""
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "当前无活动客户端" msgstr "当前无活动客户端"

View file

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-03 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-03 15:17+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group:75543259\n" "Language-Team: QQ Group:75543259\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -1501,6 +1501,9 @@ msgstr "Normal"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "未关联" msgstr "未关联"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意:配置文件将被删除。" msgstr "注意:配置文件将被删除。"
@ -1529,9 +1532,10 @@ msgid ""
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: " "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)." "<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr "" msgstr ""
"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的多个接口名须用空格隔开,也可用<samp>INTERFACE.VLANNR<" "本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的"
"/samp>来标记<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>()。(<abbr " "多个接口名须用空格隔开,也可用<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>来标记<abbr title="
"title=\"for example\">例如</abbr>:<samp>eth0.1</samp>)。" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>()。(<abbr title=\"for example\">例"
"如</abbr>:<samp>eth0.1</samp>)。"
msgid "On-State Delay" msgid "On-State Delay"
msgstr "通态延迟" msgstr "通态延迟"
@ -1738,6 +1742,9 @@ msgstr "RTS/CTS阈值"
msgid "RX" msgid "RX"
msgstr "接收" msgstr "接收"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Accounting-Port" msgstr "Radius-Accounting-Port"
@ -2169,6 +2176,9 @@ msgstr "TFTP服务器根"
msgid "TX" msgid "TX"
msgstr "发送" msgstr "发送"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "表格" msgstr "表格"
@ -2268,8 +2278,8 @@ msgid ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your " "address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br " "正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分"
"/>稍等数分钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" "钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
msgid "" msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@ -2312,7 +2322,9 @@ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID不是登录名"
msgid "" msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr "此处显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到('exit 0')之前,即可在系统启动完成时自动运行。" msgstr ""
"此处显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到('exit 0')之前,即可在系统"
"启动完成时自动运行。"
msgid "" msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "