Merge pull request #3842 from weblate/weblate-openwrt-luci

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2020-04-05 20:53:34 +03:00 committed by GitHub
commit e994f8ae31
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
6 changed files with 124 additions and 43 deletions

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: adblock\n" "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n" "Last-Translator: sergio <sergio+it@outerface.net>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/ru/>\n" "luciapplicationsadblock/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Действие"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:214
msgid "Active Sources" msgid "Active Sources"
msgstr "" msgstr "Активные источники"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
@ -34,20 +34,22 @@ msgid "Adblock action"
msgstr "" msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:10 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:10
#, fuzzy
msgid "Add Blacklist Domain" msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "" msgstr "Добавить домен в черный список"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:45
#, fuzzy
msgid "Add Whitelist Domain" msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "" msgstr "Добавить домен в белый список"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist." msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "" msgstr "Добавить (под-)домен в ваш локальный черный список."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist." msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "" msgstr "Добавить (под-)домен в ваш локальный белый список."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Additional Jail Blocklist" msgid "Additional Jail Blocklist"
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:267
msgid "Additional Settings" msgid "Additional Settings"
msgstr "" msgstr "Дополнительные настройки"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
@ -63,11 +65,11 @@ msgstr "Дополнительная задержка в секундах до
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
msgid "Advanced DNS Settings" msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "" msgstr "Дополнительные настройки DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
msgid "Advanced E-Mail Settings" msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "" msgstr "Расширенные настройки электронной почты"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
msgid "Advanced Report Settings" msgid "Advanced Report Settings"
@ -90,6 +92,8 @@ msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. " "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc." "downloading, sorting, merging etc."
msgstr "" msgstr ""
"Временная директория для всех операций во время работы AdBlock-а, например "
"загрузки, сортировки, слияния и т.д."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:14
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:33
@ -97,41 +101,51 @@ msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect." "take effect."
msgstr "" msgstr ""
"Изменения черного списка сохранены. Обновите списки AdBlock-а, чтобы они "
"вступили в силу."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:280 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:280
msgid "Blacklist..." msgid "Blacklist..."
msgstr "" msgstr "Черный список..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
msgid "Blocked Domain" msgid "Blocked Domain"
msgstr "Блокированные домены" msgstr "Заблокированные домены"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:211 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:211
msgid "Blocked Domains" msgid "Blocked Domains"
msgstr "" msgstr "Заблокированные домены"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
msgid "Blocklist Backup" msgid "Blocklist Backup"
msgstr "" msgstr "Бэкап черного списка"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:80 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:80
#, fuzzy
msgid "Blocklist Query" msgid "Blocklist Query"
msgstr "" msgstr "Блокировка запросов"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:314
#, fuzzy
msgid "Blocklist Query..." msgid "Blocklist Query..."
msgstr "" msgstr "Заблокировать запрос..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
#, fuzzy
msgid "Blocklist Sources" msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Источники списков блокировок" msgstr "Источники черных списков"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except " "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive " "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations." "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr "" msgstr ""
"Создает дополнительный блок-список DNS для блокирования доступа ко всем "
"доменам, кроме перечисленных в белом списке. Обратите внимание: Вы можете "
"использовать этот ограничительный блок-список, например, для гостевых "
"конфигураций WiFi или детского режима."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:21 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:21
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:56 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:56
@ -146,24 +160,31 @@ msgid "Client"
msgstr "Клиент" msgstr "Клиент"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:126
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. " "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/" "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer " "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>" "noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Конфигурация AdBlock-а для блокировки рекламных/мошеннических доменов с "
"помощью DNS. Чтобы получить больше информации, прочитайте <a href=\""
"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\""
" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >онлайн документацию</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:204
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "Счёт" msgstr "Количество"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
msgid "" msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup." "errors or during startup."
msgstr "" msgstr ""
"Создать сжатые бэкапы списков блокировок, для использования при проблемах с "
"загрузкой или во время запуска."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:217
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 16:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/pt/>\n" "luciapplicationsddns/pt/>\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Formato da data"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />" msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
msgstr "" msgstr "Define a página Web de onde ler os endereços IP<br />"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/pt/>\n" "luciapplicationssimple-adblock/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:82 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:82
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "" msgstr "Parado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:268 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:268
msgid "Store compressed cache" msgid "Store compressed cache"

View file

@ -1,8 +1,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssqm/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:206 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:206
msgid "" msgid ""
@ -18,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:33 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:33
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "" msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:88 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:88
msgid "" msgid ""

View file

@ -1,151 +1,194 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationssqm/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:206 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:206
msgid "" msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error " "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully." "checking, use very carefully."
msgstr "" msgstr ""
"Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
"saída; sem verificação de erros, use com muito cuidado."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:202 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:202
msgid "" msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error " "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully." "checking, use very carefully."
msgstr "" msgstr ""
"Cadeia de opções avançadas passada para as disciplinas de enfileiramento de "
"entrada; sem verificação de erro, use com muito cuidado."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:33 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:33
msgid "Basic Settings" msgid "Basic Settings"
msgstr "" msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:88 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:88
msgid "" msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}." "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
"[start|stop]-sqm.log." "[start|stop]-sqm.log."
msgstr "" msgstr ""
"Criar um arquivo de registro log para esta instância SQM em /var/run/sqm/"
"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:80 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:80
msgid "" msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
"shaping:" "shaping:"
msgstr "" msgstr ""
"Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
"seletivamente a modelagem do tráfico de entrada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:40 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:40
msgid "Enable this SQM instance." msgid "Enable this SQM instance."
msgstr "" msgstr "Ative esta instância do SQM."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:157 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:157
msgid "" msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):" "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets (ingress):"
msgstr "" msgstr ""
"Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a entrada "
"de pacotes (ingress):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:164 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:164
msgid "" msgid ""
"Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)." "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets (egress)."
msgstr "" msgstr ""
"Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a saída de "
"pacotes (egress)."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:183 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:183
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default." msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr "" msgstr ""
"Limite máximo nas filas de saída; deixe em branco para utilizar valores "
"predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:176 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:176
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default." msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr "" msgstr ""
"Limite máximo nas filas de entrada; deixe em branco para utilizar valores "
"predefinidos."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:150 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:150
msgid "Ignore DSCP on ingress:" msgid "Ignore DSCP on ingress:"
msgstr "" msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:64 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:64
msgid "Interface name" msgid "Interface name"
msgstr "" msgstr "Nome da Interface"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:195 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:195
msgid "" msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr "" msgstr ""
"Meta de latência para saída, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
"deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
"utilizar os valores predefinidos do qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:190 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:190
msgid "" msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr "" msgstr ""
"Meta de latência para entrada, por exemplo, 5ms [unidades: s, ms ou nós]; "
"deixe vazio para usar a seleção automática, coloque a palavra default para "
"utilizar os valores predefinidos do qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:35 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:35
msgid "Link Layer Adaptation" msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr "" msgstr "Adaptação da Camada do Link de Ligação"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:231 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:231
msgid "" msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead:" "interface MTU + overhead:"
msgstr "" msgstr ""
"Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
"precisa ser >= interface MTU + sobrecarga:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:245 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:245
msgid "" msgid ""
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:" "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
msgstr "" msgstr ""
"Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
"tamanho ethernet:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:238 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:238
msgid "" msgid ""
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU " "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
"+ 1) / 16:" "+ 1) / 16:"
msgstr "" msgstr ""
"Quantidade de entradas de tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
"escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:217 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:217
msgid "Per Packet Overhead (byte):" msgid "Per Packet Overhead (byte):"
msgstr "" msgstr "Por Sobrecarga de Pacote (byte):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:34 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:34
msgid "Queue Discipline" msgid "Queue Discipline"
msgstr "" msgstr "Disciplina da Fila"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:122 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:122
msgid "Queue setup script" msgid "Queue setup script"
msgstr "" msgstr "Script de configuração da fila"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:32 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:32
msgid "Queues" msgid "Queues"
msgstr "" msgstr "Filas de espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:108 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:108
msgid "" msgid ""
"Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, " "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
"you need to restart the router to see updates!" "you need to restart the router to see updates!"
msgstr "" msgstr ""
"As disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
"instalar um novo qdisc, você precisa reiniciar o roteador para ver as "
"atualizações!"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/controller/sqm.lua:24 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/controller/sqm.lua:24
msgid "SQM QoS" msgid "SQM QoS"
msgstr "" msgstr "SQM QoS"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:226 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:226
msgid "" msgid ""
"Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced " "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
"options will only be used as long as this box is checked." "options will only be used as long as this box is checked."
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar as Opções Avançadas da Camada do Link ( só é necessário caso MTU > "
"1500). As opções avançadas só serão usadas quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:139 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:139
msgid "" msgid ""
"Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as " "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used as "
"long as this box is checked." "long as this box is checked."
msgstr "" msgstr ""
"Exibir e Usar a Configuração Avançada. As opções avançadas só serão usadas "
"quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:171 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:171
msgid "" msgid ""
"Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as " "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used as "
"long as this box is checked." "long as this box is checked."
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar e Usar as Configurações Perigosas. As opções perigosas só serão "
"usadas quando esta caixa for selecionada."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:25 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:25
msgid "Smart Queue Management" msgid "Smart Queue Management"
msgstr "" msgstr "Gestão Inteligente das Filas de Espera"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:143 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:143
msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):" msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
msgstr "" msgstr "Liquidar o DSCP durante a entrada dos pacotes (ingress):"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:54 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:54
msgid "" msgid ""
@ -153,24 +196,31 @@ msgid ""
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this " "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for." "change was not wished for."
msgstr "" msgstr ""
"O GUI SQM acabou de ativar o initscript sqm em seu nome. Lembre-se de "
"desativar o initscript sqm manualmente no menu Inicio do Sistema caso esta "
"alteração não tenha sido requerida."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:84 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:84
msgid "" msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress " "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
"shaping:" "shaping:"
msgstr "" msgstr ""
"Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
"seletivamente a modelagem do tráfico de saída:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:92 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:92
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log." msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
msgstr "" msgstr "Prolixidade da saída do SQM's nos arquivos de registro log."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:211 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:211
msgid "Which link layer to account for:" msgid "Which link layer to account for:"
msgstr "" msgstr "Qual camada de link deve ser considerada:"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:252 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:252
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only" msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr "" msgstr ""
"Qual o mecanismo de adaptação de camadas do link para usar; para testes "
"apenas"
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:26 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:26
msgid "" msgid ""
@ -178,6 +228,10 @@ msgid ""
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length " "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface." "management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr "" msgstr ""
"Com a <abbr title=\"Gestão Inteligente das Filas de Espera\">SQM</abbr> você "
"pode habilitar a modelagem de tráfego, ter uma melhor mistura (Fila Justa), "
"gerenciamento ativo de comprimento de fila (AQM) e priorização em uma "
"interface de rede."
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:96 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:96
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:109 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:109
@ -186,4 +240,4 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:212 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:212
#: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:253 #: applications/luci-app-sqm/luasrc/model/cbi/sqm.lua:253
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr "Padrão"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: base\n" "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>"
"\n" "\n"
@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Межсетевой экран IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
msgid "IPv4 Upstream" msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Основной IPv4" msgstr "Подключение IPv4 (upstream)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "IPv6 ULA-префикс"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:28
msgid "IPv6 Upstream" msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Основной IPv6" msgstr "Подключение IPv6 (upstream)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:205
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Невозможно определить внешний IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface" msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Невозможно определить основной интерфейс" msgstr "Невозможно определить основной (upstream) интерфейс"
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"