Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 149 of 177 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
5eee66e96a
commit
e7fbdbe9c5
1 changed files with 37 additions and 18 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 15:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -44,8 +44,9 @@ msgstr "Wyjście CSV"
|
|||
msgid "CSV Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja CSV"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cache collected data for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache dla"
|
||||
|
||||
msgid "Cache flush interval"
|
||||
msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
|
||||
|
@ -54,13 +55,13 @@ msgid "Chain"
|
|||
msgstr "Łańcuch"
|
||||
|
||||
msgid "CollectLinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CollectLinks"
|
||||
|
||||
msgid "CollectRoutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CollectRoutes"
|
||||
|
||||
msgid "CollectTopology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CollectTopology"
|
||||
|
||||
msgid "Collectd"
|
||||
msgstr "Collectd"
|
||||
|
@ -96,10 +97,10 @@ msgid "Data collection interval"
|
|||
msgstr "Odstępy zbierania danych"
|
||||
|
||||
msgid "Datasets definition file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "Destination ip range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
|
||||
|
||||
msgid "Directory for collectd plugins"
|
||||
msgstr "Katalog wtyczek collectd"
|
||||
|
@ -360,7 +361,7 @@ msgid "Qdisc monitoring"
|
|||
msgstr "Monitorowanie Qdisc"
|
||||
|
||||
msgid "RRD XFiles Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RRD XFiles Factor"
|
||||
|
||||
msgid "RRD heart beat interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -483,16 +484,22 @@ msgid ""
|
|||
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
|
||||
"devices, mount points or filesystem types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"df\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na różnych "
|
||||
"urządzenia, dyskach i systemach plików."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
|
||||
"or whole disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"disk\" zbiera szczegółowe informacje z poszczególnych partycji lub "
|
||||
"całych dysków."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
|
||||
"selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"dns\" zbiera statystyki odnośnie ruchu DNS dla wybranych "
|
||||
"interfejsów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
|
||||
|
@ -508,12 +515,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wtyczka \"interface\" zbiera statystyki z wybranych interfejsów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
|
||||
"informations about processed bytes and packets per rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"iptables\" monitoruje wybrane reguły firewalla i zbiera statystyki o "
|
||||
"procesach, bajtach i pakietach przypadających na daną regułę."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
|
||||
|
@ -524,12 +533,14 @@ msgid ""
|
|||
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
|
||||
"and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"iwinfo\" zbiera statystyki o sygnale, zakłóceniach i jakości sieci "
|
||||
"WiFi."
|
||||
|
||||
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
|
||||
|
||||
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
|
@ -547,6 +558,8 @@ msgid ""
|
|||
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
|
||||
"the roundtrip time for each host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"ping\" wysyła komunikaty icmp i nasłuchuje odpowiedzi z wybranych "
|
||||
"hostów oraz mierzy czasy odpowiedzi zwrotnych dla każdego z nich."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
|
||||
|
@ -565,11 +578,16 @@ msgid ""
|
|||
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
|
||||
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> "
|
||||
"oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> do "
|
||||
"generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
|
||||
"wybranych portów."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
|
||||
|
@ -580,6 +598,7 @@ msgid ""
|
|||
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
|
||||
"noise and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości WiFi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
|
||||
|
@ -588,31 +607,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
|
||||
|
||||
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
|
||||
|
||||
msgid "Used PID file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzytkownik"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue