Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 162 of 175 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
483b5f14f0
commit
cd0c8084c4
1 changed files with 25 additions and 23 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Add matching rule"
|
|||
msgstr "Afegeix regla coincident"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple hosts separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
|
||||
|
||||
msgid "Add notification command"
|
||||
msgstr "Afegeix ordre de notificació"
|
||||
|
@ -75,14 +75,14 @@ msgid ""
|
|||
"collectd daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
|
||||
"dels connectors. En aquesta pàgina pots canviar la configuració general pel "
|
||||
"dimoni collectd."
|
||||
"dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del "
|
||||
"dimoni Collectd."
|
||||
|
||||
msgid "Conntrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conntrack"
|
||||
|
||||
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració del connector Conntrack"
|
||||
|
||||
msgid "DF Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració del connector DF"
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Disk Usage"
|
|||
msgstr "Ús de disc"
|
||||
|
||||
msgid "Display Host »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra el host »"
|
||||
|
||||
msgid "Display timespan »"
|
||||
msgstr "Mostra l'hora"
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Graphs"
|
|||
msgstr "Gràfics"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
|
||||
|
@ -180,10 +180,10 @@ msgstr ""
|
|||
"iptables monitoritzades ."
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom de màquina"
|
||||
msgstr "Nom de host"
|
||||
|
||||
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -231,10 +231,10 @@ msgid "Maximum allowed connections"
|
|||
msgstr "Connexions màximes permeses"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració del connector de memòria"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all except specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Monitor hosts"
|
|||
msgstr "Monitoritza màquines"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitoritza hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interrupts"
|
||||
msgstr "Monitoritza interrupcions"
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Netlink"
|
|||
msgstr "Enllaç de xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Netlink Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de connector d'enllaç de xarxa"
|
||||
msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
@ -297,10 +297,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
|
|||
msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLSRd"
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració del connector OLSRd"
|
||||
|
||||
msgid "Only create average RRAs"
|
||||
msgstr "Crea només RRAs mitjans"
|
||||
|
@ -372,25 +372,25 @@ msgid "Shaping class monitoring"
|
|||
msgstr "Monitoreig de classe shaping"
|
||||
|
||||
msgid "Socket file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxer d'endoll"
|
||||
|
||||
msgid "Socket group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grup d'endoll"
|
||||
|
||||
msgid "Socket permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permisos d'endoll"
|
||||
|
||||
msgid "Source ip range"
|
||||
msgstr "Rang d'IP origen"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about routes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadístiques"
|
||||
|
@ -518,6 +518,8 @@ msgid ""
|
|||
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
|
||||
"and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i "
|
||||
"qualitat sense fil."
|
||||
|
||||
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -525,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
|||
"general."
|
||||
|
||||
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue