Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 172 of 177 messages translated (5 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-17 06:44:18 +00:00
parent 3c40a2b708
commit c96aa4028b

View file

@ -1,18 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 20:01+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "%s"
msgstr "%s"
@ -21,7 +22,7 @@ msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', или 'subnet'"
msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Принимать опции отправленные с сервера"
msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@ -42,19 +43,19 @@ msgid "Allow only one session"
msgstr "Разрешить только одну сессию"
msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Позволить удаленному хосту изменять IP адрес или порт"
msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Разрешенное максимальное количество подключенных клиентов"
msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Разрешенное максимальное количество внутренних"
msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Разрешенное максимальное количество новых соединений"
msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
msgid "Append log to file"
msgstr "Дописать лог в файл"
msgstr "Дописать журнал в файл"
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Client is disabled"
msgstr "Клиент выключен"
msgid "Configuration category"
msgstr "Категория кофигурации"
msgstr "Категория конфигурации"
msgid "Configure client mode"
msgstr "Настроить режим клиента"
@ -99,10 +100,10 @@ msgid "Configure server mode"
msgstr "Настроить режим сервера"
msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
msgstr "Подключиться к удаленному хосту через HTTP прокси"
msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Интервал между попытками подключения"
@ -121,10 +122,10 @@ msgstr ""
"Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Параметры алгоритма Диффи - Хеллмана"
msgstr "Параметры алгоритма DH"
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Директория пользовательских файлов клиента"
msgstr "Директория пользовательских файлов конфигурации клиентов"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Выключить пейджинг"
@ -136,10 +137,10 @@ msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Выключить проверку целостности опций"
msgid "Disable replay protection"
msgstr "Отключить проверку повторной игры"
msgstr "Отключить проверку повторов"
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Не связывать локальный адрес и порт"
msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Не выполнять ifconfig"
@ -148,16 +149,17 @@ msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Не кешировать --askpass или --auth-user-pass пароли"
msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
#, fuzzy
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Не наследовать глобальные общие посылки"
msgstr "Не наследовать глобальные параметры push"
msgid "Don't log timestamps"
msgstr "Не записывать timestamp в лог"
msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Не считывать заново ключ при перезагрузке"
msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске"
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
@ -169,7 +171,7 @@ msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Выводить параметры в лог"
msgstr "Выводить параметры в журнал"
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Эмпирически измерять MTU"
@ -178,7 +180,7 @@ msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "Включить обнаружение пути MTU"
msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
@ -202,33 +204,33 @@ msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Шифрование для пакетов"
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
msgid "Execute shell command on remote ip change"
msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP адреса удаленного хоста"
msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
"Запускается в сервер-режиме на новых клиентских соединениях если клиент еще "
"недоверяемый"
"Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
"к клиенту ещё нет доверия"
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
"Выполняется в режиме сервера когда адрес/маршрут IPv4 или MAC адрес добавлен "
"в таблицу маршрутизации OpenVPN"
"Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
"добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Выйти при ошибке установления TLS"
msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS"
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "HMAC аутентификация для пактов"
msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
@ -250,25 +252,27 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Неверный"
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Не изменять локальный IP адрес при перезагрузке"
msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "Не изменять удаленный IP адрес при перезагрузке"
msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезагрузке"
msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезапуске"
# Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
#, fuzzy
msgid "Key transition window"
msgstr "Окно передачи ключей"
msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения"
msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
msgid "Local certificate"
msgstr "Локальный сертификат"
msgid "Local host name or ip address"
msgstr "Имя локального хоста или IP адрес"
msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
msgid "Local private key"
msgstr "Локальный секретный ключ"
@ -280,7 +284,7 @@ msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
@ -289,45 +293,46 @@ msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Количество строк в файле истории"
msgstr "Количество строк в файле журнала"
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
"Обрабатывать пинг таймаут только в случае, когда существует необходимый "
"маршрут"
"Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
"необходимый маршрут"
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN instances"
msgstr "OpenVPN процессы"
msgstr "Процессы OpenVPN"
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
msgid "Output to syslog and do not daemonize"
msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в режим демона"
msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в фоновый режим"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "Файл с PKCS#12 ключами"
msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Передать переменные окружения скрипту"
msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr "Сохранять состояние защищенного ответа"
msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
#, fuzzy
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr ""
msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Запускать пинг каждые n секунд используя порт TCP/UDP"
msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
@ -339,19 +344,19 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Таймаут прокси в секундах"
msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "Послать опцию ifconfig удаленной стороне"
msgstr "Передавать опцию ifconfig удалённой стороне"
msgid "Push options to peer"
msgstr "Послать опции пиру"
msgstr "Передавать опции пиру"
msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Запросить секретный ключ через канал управления"
msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
@ -361,10 +366,10 @@ msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
msgid "Remote host name or ip address"
msgstr "Имя удаленного хоста или IP адрес"
msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Таймаут удаленного пинга"
msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
@ -375,8 +380,9 @@ msgstr "Пересогласовать ключ канала данных пос
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
#, fuzzy
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr ""
msgstr "Защита от повтора скользящего размера окна"
msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
@ -385,22 +391,22 @@ msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Начать заново после пинг таймаута"
msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси"
msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси"
msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
msgstr "Запустить как inetd или xinetd сервер"
msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
@ -426,26 +432,27 @@ msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
msgid "Set UID to user"
msgstr "Установить UID пользователю"
#, fuzzy
msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr ""
msgstr "Установить пул подсетей"
msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Установить расширенные настройки HTTP прокси"
msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
msgid "Set output verbosity"
msgstr "Уровень вывода"
msgstr "Установить уровень вывода"
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш таблицы"
msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Установить размер буфера приема TCP/UDP"
msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Установить размер TX очереди tun/tap"
msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
@ -463,16 +470,16 @@ msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "Выполнить shell команду после открытия устройства tun"
msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr "Выполнить shell команду после закрытия устройства tun"
msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Shell команда для проверки имени X509"
msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторной игры"
msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов"
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Размер ключа шифрования"
@ -496,22 +503,22 @@ msgid "Switch to advanced configuration »"
msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
msgid "TLS cipher"
msgstr "TLS шифр"
msgstr "Шифр TLS"
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "TOS passthrough (только для IPv4)"
msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr ""
msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Временное окно для обмена ключами"
@ -538,7 +545,7 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "Write log to file"
msgstr "Записать лог в файл"
msgstr "Записать журнал в файл"
msgid "Write process ID to file"
msgstr "Записать ID процесса в файл"