Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 177 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
65432e34bd
commit
c0b9e53fe5
1 changed files with 25 additions and 29 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 10:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: cheaterenator <cheaterenator@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 09:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi."
|
|||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||||
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||||
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
|
||||
|
||||
|
@ -78,11 +77,9 @@ msgstr "Zmień priorytet procesu"
|
|||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||||
msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
||||
msgstr "Sprawdź certyfikat peer'a na występowanie CRL"
|
||||
msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||||
msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
|
||||
|
||||
|
@ -107,16 +104,14 @@ msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
|
|||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||||
msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr "Interwał powtórzeń połączeń"
|
||||
msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr "Kryptografia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr "Przejdź w tryb daemon po inicjalizacji"
|
||||
msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||||
msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
|
||||
|
@ -145,11 +140,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie uruchamiaj ifconfig naprawdę"
|
||||
|
||||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie"
|
||||
|
||||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -158,28 +154,28 @@ msgid "Don't inherit global push options"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Don't log timestamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
|
||||
|
||||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
|
||||
|
||||
msgid "Don't require client certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
|
||||
|
||||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
|
||||
|
||||
msgid "Echo parameters to log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisuj parametry w logu"
|
||||
|
||||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mierz MTU empirycznie"
|
||||
|
||||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -200,7 +196,7 @@ msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -242,10 +238,10 @@ msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instancja \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe"
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -263,7 +259,7 @@ msgid "Limit repeated log messages"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certyfikat lokalny"
|
||||
|
||||
msgid "Local host name or ip address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -296,7 +292,7 @@ msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -308,7 +304,7 @@ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przegląd"
|
||||
|
||||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -329,10 +325,10 @@ msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokół"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue