Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
66cf73c1a0
commit
bf40d88340
1 changed files with 53 additions and 53 deletions
106
po/pl/base.po
106
po/pl/base.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LuCI\n"
|
"Project-Id-Version: LuCI\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
|
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "-- Please choose --"
|
||||||
msgstr "-- Proszę wybrać --"
|
msgstr "-- Proszę wybrać --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
msgid "-- custom --"
|
||||||
msgstr "-- inne --"
|
msgstr "-- własne --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 Minute Load:"
|
msgid "1 Minute Load:"
|
||||||
msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
|
msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
||||||
msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
|
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
|
||||||
msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr "Brama <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
msgstr "Brama <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
|
msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
||||||
|
@ -230,10 +230,10 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||||
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow all except listed"
|
msgid "Allow all except listed"
|
||||||
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wyszczególnionych"
|
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow listed only"
|
msgid "Allow listed only"
|
||||||
msgstr "Pozwól tylko wyszczególnionym"
|
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow localhost"
|
msgid "Allow localhost"
|
||||||
msgstr "Pozwól tylko sobie (localhost)"
|
msgstr "Pozwól tylko sobie (localhost)"
|
||||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"portów"
|
"portów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow root logins with password"
|
msgid "Allow root logins with password"
|
||||||
msgstr "Zezwól na logowanie root`a przy pomocy hasła"
|
msgstr "Zezwól na logowanie roota przy pomocy hasła"
|
||||||
|
|
||||||
# Brak spacji...
|
# Brak spacji...
|
||||||
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
|
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
|
||||||
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
|
"Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
msgstr "Dopuszczony zakres: 1 do 65535"
|
msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Antenna Configuration"
|
||||||
msgstr "Ustawienia anteny"
|
msgstr "Ustawienia anteny"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any zone"
|
msgid "Any zone"
|
||||||
msgstr "Jakakolwiek strefa"
|
msgstr "Dowolna strefa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Zatwierdź"
|
msgstr "Zatwierdź"
|
||||||
|
@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr "Wprowadzam zmiany"
|
msgstr "Wprowadzam zmiany"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr "Przypisuję interfejsy..."
|
msgstr "Przypisz interfejsy..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Powiązane stacje"
|
msgstr "Połączone stacje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||||
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
|
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
|
||||||
|
@ -325,22 +325,22 @@ msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Wróć"
|
msgstr "Wróć"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Overview"
|
msgid "Back to Overview"
|
||||||
msgstr "Powrót do Przeglądu"
|
msgstr "Wróć do przeglądu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to configuration"
|
msgid "Back to configuration"
|
||||||
msgstr "Powrót do konfiguracji"
|
msgstr "Wróć do konfiguracji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to overview"
|
msgid "Back to overview"
|
||||||
msgstr "Powrót do Przeglądu"
|
msgstr "Wróć do przeglądu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to scan results"
|
msgid "Back to scan results"
|
||||||
msgstr "Powrót do wyników skanowania"
|
msgstr "Wróć do wyników skanowania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Background Scan"
|
msgid "Background Scan"
|
||||||
msgstr "Skanowanie w tle"
|
msgstr "Skanowanie w tle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||||
msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja Firmware`u"
|
msgstr "Kopia zapasowa/aktualizacja firmware"
|
||||||
|
|
||||||
# NIe ma powodu skracać tekstu, zmieści się w polu.
|
# NIe ma powodu skracać tekstu, zmieści się w polu.
|
||||||
msgid "Backup / Restore"
|
msgid "Backup / Restore"
|
||||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
|
||||||
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
|
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buffered"
|
msgid "Buffered"
|
||||||
msgstr "Buforowany"
|
msgstr "Buforowana"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buttons"
|
msgid "Buttons"
|
||||||
msgstr "Przyciski"
|
msgstr "Przyciski"
|
||||||
|
@ -398,9 +398,8 @@ msgstr "CPU"
|
||||||
msgid "CPU usage (%)"
|
msgid "CPU usage (%)"
|
||||||
msgstr "Użycie CPU (%)"
|
msgstr "Użycie CPU (%)"
|
||||||
|
|
||||||
# Niech ktoś zaproponuje coś lepszego
|
|
||||||
msgid "Cached"
|
msgid "Cached"
|
||||||
msgstr "Zcache`owany"
|
msgstr "Cache"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
@ -415,7 +414,7 @@ msgid "Changes applied."
|
||||||
msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
|
msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||||||
msgstr "Zmienia hasło administratora dostępu do urządzenia"
|
msgstr "Zmienia hasło administratora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel"
|
msgid "Channel"
|
||||||
msgstr "Kanał"
|
msgstr "Kanał"
|
||||||
|
@ -444,9 +443,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wybierz sieć/sieci które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
|
"Wybierz sieć/sieci które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
|
||||||
"bezprzewodowego lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
|
"bezprzewodowego lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
|
||||||
|
|
||||||
# Może razem z angielskim słowem...
|
|
||||||
msgid "Cipher"
|
msgid "Cipher"
|
||||||
msgstr "Szyfr (Cipher)"
|
msgstr "Szyfr"
|
||||||
|
|
||||||
# Przyciski nazywają sie "Twórz archiwum" i "Wykonaj reset" a nie Przywróć Ustawienia
|
# Przyciski nazywają sie "Twórz archiwum" i "Wykonaj reset" a nie Przywróć Ustawienia
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -795,7 +793,8 @@ msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Włączony"
|
msgstr "Włączony"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
||||||
msgstr "Włącz protokół STP na tym moście "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym moście"
|
||||||
|
|
||||||
# a może sposób kapsułkowania byłby lepszy?
|
# a może sposób kapsułkowania byłby lepszy?
|
||||||
msgid "Encapsulation mode"
|
msgid "Encapsulation mode"
|
||||||
|
@ -864,7 +863,7 @@ msgid "Finish"
|
||||||
msgstr "Zakończ"
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firewall"
|
msgid "Firewall"
|
||||||
msgstr "Firewall - zapora ogniowa"
|
msgstr "Firewall"
|
||||||
|
|
||||||
# Nie ma potrzeby pisania z dużej litery
|
# Nie ma potrzeby pisania z dużej litery
|
||||||
msgid "Firewall Settings"
|
msgid "Firewall Settings"
|
||||||
|
@ -883,19 +882,19 @@ msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flagi"
|
msgstr "Flagi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flash Firmware"
|
msgid "Flash Firmware"
|
||||||
msgstr "Aktualizuj Firmware"
|
msgstr "Aktualizuj firmware"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flash image..."
|
msgid "Flash image..."
|
||||||
msgstr "Aktualizacja obrazu..."
|
msgstr "Wgraj obraz..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flash new firmware image"
|
msgid "Flash new firmware image"
|
||||||
msgstr "Aktualizuj nowym obrazem firmware`u."
|
msgstr "Wgraj nowy firmware"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flash operations"
|
msgid "Flash operations"
|
||||||
msgstr "Operacje aktualizacji"
|
msgstr "Operacje aktualizacji"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flashing..."
|
msgid "Flashing..."
|
||||||
msgstr "Aktualizuję !!!"
|
msgstr "Flashowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Wymuś"
|
msgstr "Wymuś"
|
||||||
|
@ -932,7 +931,7 @@ msgid "Frame Bursting"
|
||||||
msgstr "Dzielenie ramek"
|
msgstr "Dzielenie ramek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free"
|
msgid "Free"
|
||||||
msgstr "Wolne"
|
msgstr "Wolna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free space"
|
msgid "Free space"
|
||||||
msgstr "Wolna przestrzeń"
|
msgstr "Wolna przestrzeń"
|
||||||
|
@ -970,10 +969,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"niewłaściwe!"
|
"niewłaściwe!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to password configuration..."
|
msgid "Go to password configuration..."
|
||||||
msgstr "Idź do konfiguracji hasła..."
|
msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||||
msgstr "Idź do istotnych stron konfiguracyjnych"
|
msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HE.net password"
|
msgid "HE.net password"
|
||||||
msgstr "Hasło HE.net"
|
msgstr "Hasło HE.net"
|
||||||
|
@ -1251,10 +1250,10 @@ msgid "Keep settings"
|
||||||
msgstr "Zachowaj ustawienia"
|
msgstr "Zachowaj ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kernel Log"
|
msgid "Kernel Log"
|
||||||
msgstr "Log kernela"
|
msgstr "Log jądra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kernel Version"
|
msgid "Kernel Version"
|
||||||
msgstr "Wersja kernela"
|
msgstr "Wersja jądra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Klucz"
|
msgstr "Klucz"
|
||||||
|
@ -1287,7 +1286,7 @@ msgid "Language"
|
||||||
msgstr "Język"
|
msgstr "Język"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language and Style"
|
msgid "Language and Style"
|
||||||
msgstr "Styl i język"
|
msgstr "Wygląd i język"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
|
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
|
||||||
|
@ -1578,13 +1577,13 @@ msgid "No network configured on this device"
|
||||||
msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
|
msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No network name specified"
|
msgid "No network name specified"
|
||||||
msgstr "Nie określono nazwy sieci"
|
msgstr "Nie podano nazwy sieci"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No package lists available"
|
msgid "No package lists available"
|
||||||
msgstr "Brak dostępu do listy pakietów"
|
msgstr "Brak dostępu do listy pakietów"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No password set!"
|
msgid "No password set!"
|
||||||
msgstr "NIE USTAWIONO HASŁA!!!"
|
msgstr "Nie ustawiono hasła!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No rules in this chain"
|
msgid "No rules in this chain"
|
||||||
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
|
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
|
||||||
|
@ -1957,7 +1956,7 @@ msgid "Rebind protection"
|
||||||
msgstr "Przypisz ochronę"
|
msgstr "Przypisz ochronę"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reboot"
|
msgid "Reboot"
|
||||||
msgstr "Restartuj"
|
msgstr "Restart"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rebooting..."
|
msgid "Rebooting..."
|
||||||
msgstr "Ponowne uruchamianie..."
|
msgstr "Ponowne uruchamianie..."
|
||||||
|
@ -2050,13 +2049,13 @@ msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
||||||
msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
|
msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Model"
|
msgid "Router Model"
|
||||||
msgstr "Model Routera"
|
msgstr "Model routera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Name"
|
msgid "Router Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa Routera"
|
msgstr "Nazwa routera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Router Password"
|
msgid "Router Password"
|
||||||
msgstr "Hasło Routera"
|
msgstr "Hasło routera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Routes"
|
msgid "Routes"
|
||||||
msgstr "Ścieżki routingu"
|
msgstr "Ścieżki routingu"
|
||||||
|
@ -2088,13 +2087,13 @@ msgid "SSID"
|
||||||
msgstr "SSID"
|
msgstr "SSID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zachowaj"
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & Apply"
|
msgid "Save & Apply"
|
||||||
msgstr "Zastosuj i Zachowaj"
|
msgstr "Zapisz i zastosuj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save & Apply"
|
msgid "Save & Apply"
|
||||||
msgstr "Zachowaj i Zastosuj"
|
msgstr "Zapisz i zastosuj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scan"
|
msgid "Scan"
|
||||||
msgstr "Skanuj"
|
msgstr "Skanuj"
|
||||||
|
@ -2129,7 +2128,7 @@ msgid "Separate WDS"
|
||||||
msgstr "Rozdziel WDS"
|
msgstr "Rozdziel WDS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server Settings"
|
msgid "Server Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia Serwera"
|
msgstr "Ustawienia serwera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Service Name"
|
msgid "Service Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa serwisu"
|
msgstr "Nazwa serwisu"
|
||||||
|
@ -2324,7 +2323,7 @@ msgid "TFTP Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia TFTP"
|
msgstr "Ustawienia TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TFTP server root"
|
msgid "TFTP server root"
|
||||||
msgstr "root serwera TFTP"
|
msgstr "Root serwera TFTP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TX"
|
msgid "TX"
|
||||||
msgstr "TX"
|
msgstr "TX"
|
||||||
|
@ -2495,8 +2494,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
|
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
|
||||||
"protect the web interface and enable SSH."
|
"protect the web interface and enable SSH."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Na routerze hasło nie jest jeszcze ustawione. Proszę skonfigurować hasło "
|
"Hasło nie zostało ustawione. Proszę skonfigurować hasło roota, aby "
|
||||||
"roota, aby zabezpieczyć interfejs WWW i włączyć SSH."
|
"zabezpieczyć interfejs WWW i włączyć SSH."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This IPv4 address of the relay"
|
msgid "This IPv4 address of the relay"
|
||||||
msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
|
msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
|
||||||
|
@ -2791,11 +2790,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (na tryb "
|
"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (na tryb "
|
||||||
"klienta) lub hostapd (dla trybów AP lub ad-hoc)"
|
"klienta) lub hostapd (dla trybów AP lub ad-hoc)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# obsy: Brzmi to lepiej niż "czekanie na wprowadzanie zmian.
|
||||||
msgid "Waiting for changes to be applied..."
|
msgid "Waiting for changes to be applied..."
|
||||||
msgstr "Czekanie na wprowadzenie zmian..."
|
msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||||
msgstr "Czekanie na wykonanie komendy..."
|
msgstr "Trwa wykonanie polecenia..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||||
|
@ -2818,10 +2818,10 @@ msgid "Wireless Network"
|
||||||
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
|
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless Overview"
|
msgid "Wireless Overview"
|
||||||
msgstr "Przegląd sieci bezprzewodowy"
|
msgstr "Przegląd sieci bezprzewodowych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless Security"
|
msgid "Wireless Security"
|
||||||
msgstr "Zabezpieczenie sieci bezprzewodowej"
|
msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||||
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona lub niepołączona"
|
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona lub niepołączona"
|
||||||
|
@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"będzie działać poprawnie."
|
"będzie działać poprawnie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "any"
|
msgid "any"
|
||||||
msgstr "jakikolwiek"
|
msgstr "dowolny"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "auto"
|
msgid "auto"
|
||||||
msgstr "auto"
|
msgstr "auto"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue