Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 19 of 24 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
94821638e1
commit
b981eef8ab
1 changed files with 23 additions and 11 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 18:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cosenza1914 <fabiocozza.pingerino@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -17,19 +17,19 @@ msgid "Channel"
|
||||||
msgstr "Canale"
|
msgstr "Canale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cleanup config"
|
msgid "Cleanup config"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ripulisci config"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configure this interface"
|
msgid "Configure this interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configura questa interfaccia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DHCP IP range"
|
msgid "DHCP IP range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Range DHCP IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable DHCP"
|
msgid "Enable DHCP"
|
||||||
msgstr "Abilità DHCP"
|
msgstr "Abilità DHCP"
|
||||||
|
@ -51,11 +51,13 @@ msgid "Mesh Wizard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Protect LAN"
|
msgid "Protect LAN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proteggi LAN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
|
||||||
|
"a internet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Share your internet connection"
|
msgid "Share your internet connection"
|
||||||
msgstr "Condividi la tua connessione internet"
|
msgstr "Condividi la tua connessione internet"
|
||||||
|
@ -66,22 +68,32 @@ msgid ""
|
||||||
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
||||||
"the defaults from the community profile will be used."
|
"the defaults from the community profile will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
|
||||||
|
"questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
|
||||||
|
"Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
|
||||||
|
"predefinita della community sarà usata."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
|
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||||
"registered at your local community."
|
"registered at your local community."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
|
||||||
|
"accordato con la tua community."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
|
||||||
|
"Point."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
||||||
"another similar wireless community network."
|
"another similar wireless community network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
|
||||||
|
"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -90,7 +102,7 @@ msgid "Wizard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "recommended"
|
msgid "recommended"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "raccomandato"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue