Merge pull request #972 from musashino205/stat-upd-ja

luci-app-statistics: Update Japanese translation
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2017-01-24 08:19:56 +02:00 committed by GitHub
commit b6c1ac3bb0
26 changed files with 139 additions and 4 deletions

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Connectors de xarxa"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocol de xarxa" msgstr "Protocol de xarxa"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades" msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"

View file

@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "Síťové pluginy"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Síťový protokol" msgstr "Síťový protokol"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Počet vláken pro sběr dat" msgstr "Počet vláken pro sběr dat"

View file

@ -333,6 +333,11 @@ msgstr "Netzwerkplugins"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll" msgstr "Netzwerkprotokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"

View file

@ -324,6 +324,11 @@ msgstr "Πρόσθετα δικτύου"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Αριθμός νημάτων για τη συλλογή δεδομένων" msgstr "Αριθμός νημάτων για τη συλλογή δεδομένων"

View file

@ -329,6 +329,11 @@ msgstr "Network plugins"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Network protocol" msgstr "Network protocol"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Number of threads for data collection" msgstr "Number of threads for data collection"

View file

@ -328,6 +328,11 @@ msgstr "Plugins de red"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de red" msgstr "Protocolo de red"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de hilos para recolección de datos" msgstr "Número de hilos para recolección de datos"

View file

@ -330,6 +330,11 @@ msgstr "Greffons liés au réseau"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocole réseau" msgstr "Protocole réseau"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données" msgstr "Nombre de fils pour la récupération des données"

View file

@ -319,6 +319,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Hálózati bővítmények"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Hálózati protokoll" msgstr "Hálózati protokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma" msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma"

View file

@ -329,6 +329,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-24 15:08+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -216,7 +216,7 @@ msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "IRQ プラグイン設定" msgstr "IRQ プラグイン設定"
msgid "Ignore source addresses" msgid "Ignore source addresses"
msgstr "" msgstr "無視するアクセス元アドレス"
msgid "Incoming interface" msgid "Incoming interface"
msgstr "着信インターフェース" msgstr "着信インターフェース"
@ -331,6 +331,14 @@ msgstr "ネットワークプラグイン"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "ネットワークプロトコル" msgstr "ネットワークプロトコル"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
"注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイルと"
"保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権が "
"\"読み取り可能\" に設定されている必要があります。"
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "データ収集用スレッド数" msgstr "データ収集用スレッド数"
@ -377,7 +385,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "プロセス プラグイン設定" msgstr "プロセス プラグイン設定"
msgid "Processes to monitor separated by space" msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "" msgstr "スペースで区切られた、モニターするプロセスです。"
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "プロセッサー" msgstr "プロセッサー"
@ -628,7 +636,7 @@ msgid ""
"memory usage of selected processes." "memory usage of selected processes."
msgstr "" msgstr ""
"プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー" "プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー"
"使用率のような情報を収集します。" "使用率などの情報を収集します。"
msgid "" msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@ -666,6 +674,8 @@ msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
"TCP接続プラグインは、選択されたポートにおいてオープンなTCP接続についての情報"
"を収集します。"
msgid "" msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically " "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "

View file

@ -316,6 +316,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -318,6 +318,11 @@ msgstr "Nettverks plugin"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Nettverks protokoll" msgstr "Nettverks protokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Antall tråder for datainnsamling" msgstr "Antall tråder for datainnsamling"

View file

@ -332,6 +332,11 @@ msgstr "Wtyczki sieciowe"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protokoły sieciowe" msgstr "Protokoły sieciowe"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Liczba wątków do zbierania danych" msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"

View file

@ -332,6 +332,11 @@ msgstr "Plugins de rede"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede" msgstr "Protocolo de rede"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados" msgstr "Número de threads para o coletor de dados"

View file

@ -331,6 +331,11 @@ msgstr "Plugins de rede"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede" msgstr "Protocolo de rede"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados" msgstr "Número de threads para o coletor de dados"

View file

@ -323,6 +323,11 @@ msgstr "Pluginuri de retea"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Numarul de threaduri pentru colectarea datelor" msgstr "Numarul de threaduri pentru colectarea datelor"

View file

@ -333,6 +333,11 @@ msgstr "Сетевые модули"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол" msgstr "Сетевой протокол"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных" msgstr "Количество потоков сбора данных"

View file

@ -314,6 +314,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -319,6 +319,11 @@ msgstr "Insticksprogram för nätverket"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Nätverksprotokoll" msgstr "Nätverksprotokoll"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Antalet trådar för insamling av data" msgstr "Antalet trådar för insamling av data"

View file

@ -307,6 +307,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -315,6 +315,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -320,6 +320,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Мережевий протокол" msgstr "Мережевий протокол"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -330,6 +330,11 @@ msgstr "Network plugins"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Network protocol" msgstr "Network protocol"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu" msgstr "Số lượng các chủ đề để thu thập dữ liệu"

View file

@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Network插件"
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Network协议" msgstr "Network协议"
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "收集程序使用线程数" msgstr "收集程序使用线程数"

View file

@ -313,6 +313,11 @@ msgstr ""
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
msgid "Number of threads for data collection" msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "" msgstr ""