luci-0.10: merge r7127, r7128, r7129, r7130 and r7131
This commit is contained in:
parent
2114042e81
commit
ac2a51220f
5 changed files with 61 additions and 54 deletions
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ffwizard\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 02:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -36,16 +36,16 @@ msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
|||
msgstr "DHCP weist verbundenen Benutzern ohne OLSR automatisch IP-Adressen zu"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS Server"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr "DHCP aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Heartbeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heartbeat"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
@ -66,22 +66,22 @@ msgid "Mesh IPv6 Address"
|
|||
msgstr "Mesh IPv6-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzmaske"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr "Passwort bestätigen"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr "LAN-Netzwerk schützen"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
|
||||
msgstr "Diese Checkbox aktivieren um Schnittstellen zu konfigurieren."
|
||||
|
@ -111,10 +111,10 @@ msgid "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or ano
|
|||
msgstr "Dieser Assistent hilft beim Einrichten des Routers für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||
msgstr "Virtueller Access Point (VAP)"
|
||||
|
@ -126,13 +126,13 @@ msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
|||
msgstr "Hier sollte der selbe Kanal wie auf benachbarten Nodes verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgid "dhcp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KBit/s"
|
||||
|
||||
msgid "static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statisch"
|
||||
|
||||
msgid "Configure this interface."
|
||||
msgstr "Dieses Netzwerkinterface einrichten."
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
|||
msgstr "Ein oder mehrere wichtige Grundeinstellungen fehlen. Bitte besuche die Seite"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
|
||||
msgstr "Der ffwizard kann nicht benutzt werden da einige wichtige Grundeinstellungen fehlen."
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 02:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Name"
|
|||
#. Node
|
||||
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knoten"
|
||||
|
||||
#. Notice
|
||||
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
|
||||
|
@ -110,22 +110,22 @@ msgstr "Hauptspeicher"
|
|||
#. Free
|
||||
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frei"
|
||||
|
||||
#. Buffers
|
||||
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gepuffert"
|
||||
|
||||
#. Cached
|
||||
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gecached"
|
||||
|
||||
#. Total
|
||||
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#. Coordinates
|
||||
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Verbleibende Zeit"
|
|||
|
||||
#. Traffic (in/out)
|
||||
msgid "Traffic (down/up)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkehr (Download/Upload)"
|
||||
|
||||
#. Policy
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Keine Clients verbunden"
|
|||
|
||||
#. P2P-Block
|
||||
msgid "P2P-Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P2P-Block"
|
||||
|
||||
#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -206,31 +206,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Enable P2P-Block
|
||||
msgid "Enable P2P-Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P2P-Block aktivieren"
|
||||
|
||||
#. Portrange
|
||||
msgid "Portrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port-Bereich"
|
||||
|
||||
#. Block Time
|
||||
msgid "Block Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blockier-Zeitspanne"
|
||||
|
||||
#. seconds
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
#. Whitelisted IPs
|
||||
msgid "Whitelisted IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
|
||||
|
||||
#. Layer7-Protokolle
|
||||
msgid "Layer7-Protocols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layer7-Protokolle"
|
||||
|
||||
#. IP-P2P
|
||||
msgid "IP-P2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-P2P"
|
||||
|
||||
#. Freifunk Remote Update
|
||||
msgid "Freifunk Remote Update"
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
|
@ -22,28 +23,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disk"
|
||||
msgstr "Festplatte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle-time"
|
||||
msgstr "Leerlaufzeit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle-time unit"
|
||||
msgstr "Leerlaufzeiteinheit"
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
# Hours
|
||||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
msgid "Enable debug"
|
||||
msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-18 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 02:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -135,10 +135,10 @@ msgid "Hello validity time"
|
|||
msgstr "Hello-Gültigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Hna4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hna4"
|
||||
|
||||
msgid "Hna6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hna6"
|
||||
|
||||
msgid "Hops"
|
||||
msgstr "Sprünge"
|
||||
|
|
27
po/de/wol.po
27
po/de/wol.po
|
@ -5,45 +5,54 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Wake on LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wake-on-LAN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wake-on-LAN ist ein Mechanismus um Geräte im lokalen Netzwerk ferngesteuert "
|
||||
"anzuschalten."
|
||||
|
||||
msgid "Wake up host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechner anschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Starting WoL utility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte WoL-Programm:"
|
||||
|
||||
msgid "WoL program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WoL-Programm"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manchmal funktioniert nur eines der beiden Programme. Wenn eines "
|
||||
"fehlschlägt, versuchen Sie das Andere."
|
||||
|
||||
msgid "Network interface to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendete Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selektiert die Netzwerkschnittstelle auf der das WoL-Paket versendet wird"
|
||||
|
||||
msgid "Broadcast on all interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf allen Schnittstellen senden"
|
||||
|
||||
msgid "Host to wake up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzuschaltender Rechner"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu startenden Rechner selektieren oder benutzerdefinierte MAC-Adresse "
|
||||
"angeben"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue