Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-04-03 00:02:25 +00:00
parent 443a05bb2a
commit a7e6d2b9b5

View file

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n" "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Add matching rule"
msgstr "Добавить правило выборки" msgstr "Добавить правило выборки"
msgid "Add multiple hosts separated by space." msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr "" msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
msgid "Add notification command" msgid "Add notification command"
msgstr "Добавить команду уведомления" msgstr "Добавить команду уведомления"
@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика" msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CPU" msgstr "Конфигурация плагина CPU"
msgid "CSV Output" msgid "CSV Output"
msgstr "CSV вывод" msgstr "CSV вывод"
msgid "CSV Plugin Configuration" msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация CSV модуля" msgstr "Конфигурация плагина CSV"
msgid "Cache collected data for" msgid "Cache collected data for"
msgstr "Кешировать собранную статистику для" msgstr "Кешировать собранную статистику для"
@ -54,13 +54,13 @@ msgid "Chain"
msgstr "Цепочка" msgstr "Цепочка"
msgid "CollectLinks" msgid "CollectLinks"
msgstr "" msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
msgid "CollectRoutes" msgid "CollectRoutes"
msgstr "" msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
msgid "CollectTopology" msgid "CollectTopology"
msgstr "" msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
msgid "Collectd" msgid "Collectd"
msgstr "Collectd" msgstr "Collectd"
@ -74,22 +74,22 @@ msgid ""
"collectd daemon." "collectd daemon."
msgstr "" msgstr ""
"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы " "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
"можете изменить настройки collectd." "можете изменить настройки Сollectd."
msgid "Conntrack" msgid "Conntrack"
msgstr "" msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Настройка плагина Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration" msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DF" msgstr "Конфигурация плагина DF"
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration" msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DNS" msgstr "Конфигурация плагина DNS"
msgid "Data collection interval" msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных" msgstr "Интервал сбора данных"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Директория конфигураций" msgstr "Директория конфигураций"
msgid "Disk Plugin Configuration" msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Disk" msgstr "Конфигурация плагина Disk"
msgid "Disk Space Usage" msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска" msgstr "Использование диска"
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Графики" msgstr "Графики"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr "Группа"
msgid "" msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in " "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
"для сбора статистики." "для сбора статистики."
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr "Хост"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста" msgstr "Имя хоста"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr "" msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration" msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля IRQ" msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс" msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Installed network plugins:" msgid "Installed network plugins:"
msgstr "" msgstr "Установленные сетевые надстройки:"
msgid "Installed output plugins:" msgid "Installed output plugins:"
msgstr "" msgstr "Установленные плагины вывода:"
msgid "Interface Plugin Configuration" msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Interface" msgstr "Конфигурация модуля Interface"
@ -208,13 +208,15 @@ msgid "Interrupts"
msgstr "Прерывания" msgstr "Прерывания"
msgid "Interval for pings" msgid "Interval for pings"
msgstr "" msgstr "Интервал для пингов"
msgid "Iptables Plugin Configuration" msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iptables" msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr "" msgstr ""
"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
"мониторинга."
msgid "Listen host" msgid "Listen host"
msgstr "Хост" msgstr "Хост"
@ -232,13 +234,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Максимальное число соединений" msgstr "Максимальное число соединений"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "" msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration" msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Настройка плагина памяти"
msgid "Monitor all except specified" msgid "Monitor all except specified"
msgstr "" msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
msgid "Monitor all local listen ports" msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения" msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
@ -256,7 +258,7 @@ msgid "Monitor hosts"
msgstr "Собирать статистику с хостов" msgstr "Собирать статистику с хостов"
msgid "Monitor interfaces" msgid "Monitor interfaces"
msgstr "" msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
msgid "Monitor interrupts" msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Собирать статистику по прерываниям" msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
@ -295,6 +297,8 @@ msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc." "interface traffic, iptables rules etc."
msgstr "" msgstr ""
"Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP "
"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол" msgstr "Сетевой протокол"
@ -303,10 +307,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных" msgstr "Количество потоков сбора данных"
msgid "OLSRd" msgid "OLSRd"
msgstr "" msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Настройка плагина OLSRd"
msgid "Only create average RRAs" msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Создавать только средние RRA" msgstr "Создавать только средние RRA"
@ -318,7 +322,7 @@ msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс" msgstr "Исходящий интерфейс"
msgid "Output plugins" msgid "Output plugins"
msgstr "Модули вывода" msgstr "Плагины вывода"
msgid "" msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
@ -326,6 +330,9 @@ msgid ""
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances." "collectd instances."
msgstr "" msgstr ""
"Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
"Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные "
"данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd."
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "Пинг" msgstr "Пинг"
@ -334,7 +341,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Ping" msgstr "Конфигурация модуля Ping"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Порт"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Процессы" msgstr "Процессы"
@ -343,7 +350,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Processes" msgstr "Конфигурация модуля Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space" msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "" msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "Процессор" msgstr "Процессор"
@ -364,13 +371,13 @@ msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool" msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля RRDTool" msgstr "Конфигурация плагина RRDTool"
msgid "Rows per RRA" msgid "Rows per RRA"
msgstr "Количество строк на RRA" msgstr "Количество строк на RRA"
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "Скрипт"
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "Секунды" msgstr "Секунды"
@ -385,28 +392,28 @@ msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class статистика" msgstr "Shaping class статистика"
msgid "Socket file" msgid "Socket file"
msgstr "" msgstr "Файл сокета"
msgid "Socket group" msgid "Socket group"
msgstr "" msgstr "Группа сокета"
msgid "Socket permissions" msgid "Socket permissions"
msgstr "" msgstr "Права доступа сокета"
msgid "Source ip range" msgid "Source ip range"
msgstr "Диапазон ip адресов источника" msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
msgid "Specifies what information to collect about links." msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr "" msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
msgid "Specifies what information to collect about routes." msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr "" msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "" msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr "Статистика"
msgid "Storage directory" msgid "Storage directory"
msgstr "Директория с данными" msgstr "Директория с данными"
@ -430,12 +437,14 @@ msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:" "the device.:"
msgstr "" msgstr ""
"Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
"ресурсов устройства:"
msgid "TCP Connections" msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP соединения" msgstr "TCP соединения"
msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля TCPConns" msgstr "Конфигурация плагина TCPConns"
msgid "TTL for network packets" msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов" msgstr "TTL для сетевых пакетов"
@ -450,40 +459,43 @@ msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd." "plugin of OLSRd."
msgstr "" msgstr ""
"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
"модуля."
msgid "" msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
"Плагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора." msgstr "Плагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
msgid "" msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs." "processing by external programs."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей " "Плагин csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
"обработки." "обработки."
msgid "" msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types." "devices, mount points or filesystem types."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных " "Плагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах." "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid "" msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks." "or whole disks."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков." "Плагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
msgid "" msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces." "selected interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных " "Плагин dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
"интерфейсах." "интерфейсах."
msgid "" msgid ""
@ -492,7 +504,7 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well." "be used in other ways as well."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи " "Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль " "email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd." "предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
@ -500,42 +512,44 @@ msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached." "external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения " "Плагин exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
"достигают заданного порога." "достигают заданного порога."
msgid "" msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах." msgstr "Плагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgid "" msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule." "informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана." "Плагин iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого "
"экрана."
msgid "" msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно " "Плагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям." "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем "
"прерываниям."
msgid "" msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality." "and quality."
msgstr "" msgstr ""
"Плагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы." msgstr "Плагин load собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "" msgstr "Плагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
msgid "" msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces." "filter-statistics for selected interfaces."
msgstr "" msgstr "Плагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
"Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgid "" msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different " "The network plugin provides network based communication between different "
@ -543,7 +557,7 @@ msgid ""
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между " "Плагин network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или " "разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, " "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов." "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
@ -552,13 +566,13 @@ msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host." "the roundtrip time for each host."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика." "Плагин ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
msgid "" msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes." "memory usage of selected processes."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об " "Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании " "использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
"памяти." "памяти."
@ -568,10 +582,11 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary " "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>" "directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего " "Плагин rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных " "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной " "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>" "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу "
"устройства!</strong>"
msgid "" msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
@ -586,20 +601,20 @@ msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных " "Плагин tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
"портах." "портах."
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
msgstr "" msgstr ""
"Модуль unixsock создает unix сокет, который может быть использован для " "Плагин unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd." "получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid "" msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality." "noise and quality."
msgstr "Модуль wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала." msgstr "Плагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
@ -627,7 +642,7 @@ msgid "Used PID file"
msgstr "Использовать PID файл" msgstr "Использовать PID файл"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Пользователь"
msgid "Verbose monitoring" msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Расширенная статистика" msgstr "Расширенная статистика"
@ -639,7 +654,7 @@ msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Wireless" msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Конфигурация плагина iwinfo"
msgid "e.g. br-ff" msgid "e.g. br-ff"
msgstr "например, br-ff" msgstr "например, br-ff"