Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 177 of 177 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-04-03 00:02:25 +00:00
parent 443a05bb2a
commit a7e6d2b9b5

View file

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Add matching rule"
msgstr "Добавить правило выборки"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr ""
msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
msgid "Add notification command"
msgstr "Добавить команду уведомления"
@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CPU"
msgstr "Конфигурация плагина CPU"
msgid "CSV Output"
msgstr "CSV вывод"
msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация CSV модуля"
msgstr "Конфигурация плагина CSV"
msgid "Cache collected data for"
msgstr "Кешировать собранную статистику для"
@ -54,13 +54,13 @@ msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
msgid "CollectLinks"
msgstr ""
msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
msgid "CollectRoutes"
msgstr ""
msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
msgid "Collectd"
msgstr "Collectd"
@ -74,22 +74,22 @@ msgid ""
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
"можете изменить настройки collectd."
"можете изменить настройки Сollectd."
msgid "Conntrack"
msgstr ""
msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка плагина Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DF"
msgstr "Конфигурация плагина DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля DNS"
msgstr "Конфигурация плагина DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Директория конфигураций"
msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Disk"
msgstr "Конфигурация плагина Disk"
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска"
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Группа"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
"для сбора статистики."
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Хост"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr ""
msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Incoming interface"
msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Installed network plugins:"
msgstr ""
msgstr "Установленные сетевые надстройки:"
msgid "Installed output plugins:"
msgstr ""
msgstr "Установленные плагины вывода:"
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Interface"
@ -208,13 +208,15 @@ msgid "Interrupts"
msgstr "Прерывания"
msgid "Interval for pings"
msgstr ""
msgstr "Интервал для пингов"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
"мониторинга."
msgid "Listen host"
msgstr "Хост"
@ -232,13 +234,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Максимальное число соединений"
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка плагина памяти"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr ""
msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
@ -256,7 +258,7 @@ msgid "Monitor hosts"
msgstr "Собирать статистику с хостов"
msgid "Monitor interfaces"
msgstr ""
msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
@ -295,6 +297,8 @@ msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
"Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP "
"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"
@ -303,10 +307,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Количество потоков сбора данных"
msgid "OLSRd"
msgstr ""
msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка плагина OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Создавать только средние RRA"
@ -318,7 +322,7 @@ msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс"
msgid "Output plugins"
msgstr "Модули вывода"
msgstr "Плагины вывода"
msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
@ -326,6 +330,9 @@ msgid ""
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances."
msgstr ""
"Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
"Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные "
"данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd."
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
@ -334,7 +341,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Ping"
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Порт"
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
@ -343,7 +350,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr ""
msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
@ -364,13 +371,13 @@ msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля RRDTool"
msgstr "Конфигурация плагина RRDTool"
msgid "Rows per RRA"
msgstr "Количество строк на RRA"
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Скрипт"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
@ -385,28 +392,28 @@ msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Shaping class статистика"
msgid "Socket file"
msgstr ""
msgstr "Файл сокета"
msgid "Socket group"
msgstr ""
msgstr "Группа сокета"
msgid "Socket permissions"
msgstr ""
msgstr "Права доступа сокета"
msgid "Source ip range"
msgstr "Диапазон ip адресов источника"
msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr ""
msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr ""
msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr ""
msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Статистика"
msgid "Storage directory"
msgstr "Директория с данными"
@ -430,12 +437,14 @@ msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:"
msgstr ""
"Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
"ресурсов устройства:"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP соединения"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля TCPConns"
msgstr "Конфигурация плагина TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"
@ -450,40 +459,43 @@ msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
"модуля."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
"Плагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "Модуль cpu собирает статистику по использованию процессора."
msgstr "Плагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
"Модуль csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
"Плагин csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
"обработки."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
"Модуль df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"Плагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
"Модуль disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
"Плагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
"Модуль dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
"Плагин dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
"интерфейсах."
msgid ""
@ -492,7 +504,7 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"Модуль email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
"Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
@ -500,42 +512,44 @@ msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
"Модуль exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
"Плагин exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
"достигают заданного порога."
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr "Модуль interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgstr "Плагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана."
"Плагин iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого "
"экрана."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
"Плагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем "
"прерываниям."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
"Плагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Модуль load собирает статистику о загрузке системы."
msgstr "Плагин load собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
msgstr "Плагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgstr "Плагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
@ -543,7 +557,7 @@ msgid ""
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
"Модуль network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
"Плагин network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
@ -552,13 +566,13 @@ msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
"Модуль ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
"Плагин ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
"Модуль processes собирает статистику для выбранных процессов об "
"Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
"памяти."
@ -568,10 +582,11 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"Модуль rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
"Плагин rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу "
"устройства!</strong>"
msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
@ -586,20 +601,20 @@ msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
"Модуль tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
"Плагин tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
"портах."
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
"Модуль unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
"Плагин unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
msgstr "Модуль wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
msgstr "Плагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
@ -627,7 +642,7 @@ msgid "Used PID file"
msgstr "Использовать PID файл"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Пользователь"
msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Расширенная статистика"
@ -639,7 +654,7 @@ msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Конфигурация плагина iwinfo"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "например, br-ff"