Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 41 of 57 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
0709257f7f
commit
a79e0fbe44
1 changed files with 43 additions and 28 deletions
|
@ -1,60 +1,65 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozwolone klienty"
|
||||
|
||||
msgid "Always use system DNS resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawsze używaj systemowej obsługi DNS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
|
||||
"username:password format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obsługiwana podstawowa autoryzacja HTTP. Podaj nazwę użytkownika i hasło w "
|
||||
"formie username:hasło."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid "DNS and Query Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia DNS i zapytań"
|
||||
|
||||
msgid "DNS server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres serwera DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Delete cache files time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas usuwania plików cache"
|
||||
|
||||
msgid "Disk cache location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Położenie cache na dysku"
|
||||
|
||||
msgid "Do not query IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wykonuj zapytań IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz, aby cache (proxy) był współdzielony przez wielu użytkowników."
|
||||
|
||||
msgid "First PMM segment size (in bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar pierwszego segmentu PMM (w bajtach)"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
||||
|
||||
msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ile pamięci RAM powinien używać Polipo jako cache."
|
||||
|
||||
msgid "In RAM cache size (in bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar cache w RAM (w bajtach)"
|
||||
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr "Nasłuchuj adres"
|
||||
|
@ -67,50 +72,56 @@ msgid ""
|
|||
"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
|
||||
"empty to disable on-disk cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miejsce, w którym Polipo będzie przechowywać pliki cache na stałe. Użycie "
|
||||
"zewnętrznego magazynu jest zalecane. Cache może się poważnie zwiększyć. "
|
||||
"Pozostaw puste, aby wyłączyć cache na dysku."
|
||||
|
||||
msgid "Log file location"
|
||||
msgstr "Katalog logów"
|
||||
|
||||
msgid "Log to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loguj do logu systemowego (syslog)"
|
||||
|
||||
msgid "Logging and RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dziennik i RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Never use system DNS resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nigdy nie używaj systemowej obsługi DNS"
|
||||
|
||||
msgid "On-Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache na dysku"
|
||||
|
||||
msgid "PMM segments size (in bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar segmentu PMM (w bajtach)"
|
||||
|
||||
msgid "Parent Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadrzędne proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Parent proxy address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres nadrzędnego proxy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
|
||||
"requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres nadrzędnego proxy (podany jako host:port), do którego Polipo będzie "
|
||||
"przekierowywać żądania."
|
||||
|
||||
msgid "Parent proxy authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoryzacja nadrzędnego proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Polipo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polipo"
|
||||
|
||||
msgid "Polipo Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status Polipo"
|
||||
|
||||
msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polipo jest małym i szybkim web proxy z obsługą cache."
|
||||
|
||||
# "Multipleksowanie Biedaka" brzmi fajniej, ale nie chcę mieć usuniętego konta.
|
||||
msgid "Poor Man's Multiplexing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poor Man's Multiplexing"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
|
||||
|
@ -118,15 +129,19 @@ msgid ""
|
|||
"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
|
||||
"PMM enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poor Man's Multiplexing (PMM) to technika symulująca multipleksowanie "
|
||||
"poprzez żądanie instancji w wielu segmentach. Próbuje obniżyć opóźnienia "
|
||||
"spowodowane wadami protokołu HTTP. UWAGA: niektóre strony mogą nie działać "
|
||||
"przy włączonym PMM!"
|
||||
|
||||
msgid "Port on which Polipo will listen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port, na którym Polipo będzie nasłuchiwać."
|
||||
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS by hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapytanie DNS po nazwie hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue