po: update german firewall translation

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2010-11-16 20:49:39 +00:00
parent 94b7442020
commit a6bfc44945

View file

@ -1,11 +1,10 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-16 21:47+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,46 +12,40 @@ msgstr ""
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
msgid "(optional)" msgid "(optional)"
msgstr "" msgstr "(optional)"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktion"
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "" msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "Advanced Rules" msgid "Advanced Rules"
msgstr "Erweiterte Regeln" msgstr "Erweiterte Regeln"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "" msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " msgstr "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
"bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "" msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "" msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "beliebig"
msgid "Covered networks" msgid "Covered networks"
msgstr "" msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
msgid "Custom Rules" msgid "Custom Rules"
msgstr "" msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr "" msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
@ -63,213 +56,178 @@ msgstr "Zieladresse"
msgid "Destination port" msgid "Destination port"
msgstr "Zielport" msgstr "Zielport"
#, fuzzy
msgid "Destination zone" msgid "Destination zone"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel-Zone"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "" msgstr "Gerät"
msgid "Drop invalid packets" msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ungültige Pakete verwerfen" msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
msgid "Enable NAT Loopback" msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "" msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection" msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken" msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
msgid "Enable logging on this zone" msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "" msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
msgid "External port" msgid "External port"
msgstr "Externer Port" msgstr "Externer Port"
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "" msgstr "Adressfamilie"
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "Firewall" msgstr "Firewall"
msgid "Firewall - Zone Settings" msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "" msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
msgid "" msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " msgstr "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
msgid "Force connection tracking" msgid "Force connection tracking"
msgstr "" msgstr "Connectiontracking erzwingen"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "Weitergeleitet"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr "Allgemein"
msgid "IPv4 and IPv6" msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv4 und IPv6"
msgid "IPv4 only" msgid "IPv4 only"
msgstr "" msgstr "nur IPv4"
msgid "IPv6 only" msgid "IPv6 only"
msgstr "" msgstr "nur IPv6"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Eingang" msgstr "Eingang"
msgid "Intended destination address" msgid "Intended destination address"
msgstr "" msgstr "Gewünschte Zieladresse"
msgid "Inter-Zone Forwarding" msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "" msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal IP address" msgid "Internal IP address"
msgstr "Interne Adresse" msgstr "Interne Adresse"
#, fuzzy
msgid "Internal port" msgid "Internal port"
msgstr "Externer Port" msgstr "Interner Port"
msgid "Internal port (optional)" msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Interner Port (optional)" msgstr "Interner Port (optional)"
msgid "Limit log messages" msgid "Limit log messages"
msgstr "" msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
#, fuzzy
msgid "MSS clamping" msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping" msgstr "MSS Korrektur"
msgid "Masquerading" msgid "Masquerading"
msgstr "" msgstr "NAT aktivieren"
msgid "Match ICMP type" msgid "Match ICMP type"
msgstr "" msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
msgid "" msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host"
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
"on this host"
msgstr ""
msgid "" msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host"
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder Portbereich des Clients ausgehen"
"on the client host"
msgstr ""
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Name"
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Ausgang" msgstr "Ausgang"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Übersicht"
msgid "Port forwarding" msgid "Port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung" msgstr "Portweiterleitung"
msgid "" msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " msgstr "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
"to an external network."
msgstr ""
"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokoll"
msgid "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host weiterleiten"
msgstr ""
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "" msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
msgid "Redirection type" msgid "Redirection type"
msgstr "" msgstr "Typ der Weiterleitung"
msgid "Redirections" msgid "Redirections"
msgstr "" msgstr "Weiterleitungen"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "" msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "" msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
msgid "Restrict to address family" msgid "Restrict to address family"
msgstr "" msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "" msgstr "Regeln"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Quelle" msgstr "Quelle"
#, fuzzy
msgid "Source IP address" msgid "Source IP address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse" msgstr "Quell-IP-Adresse"
msgid "Source MAC address" msgid "Source MAC address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Source address"
msgstr "Quell-MAC-Adresse" msgstr "Quell-MAC-Adresse"
msgid "Source address"
msgstr "Quelladresse"
msgid "Source port" msgid "Source port"
msgstr "Quellport" msgstr "Quellport"
#, fuzzy
msgid "Source zone" msgid "Source zone"
msgstr "Quellport" msgstr "Quell-Zone"
msgid "" msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " msgstr "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um den Netzverkehr zu trennen."
"traffic flow."
msgstr ""
"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
"den Netzverkehr zu trennen."
msgid "" msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und andern Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <em>von %q</em> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten."
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
msgid "" msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " msgstr "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die <em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. <em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
msgid "Traffic Redirection" msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Umleitungen" msgstr "Umleitungen"
msgid "" msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
"Traffic redirection allows you to change the destination address of " msgstr "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
"forwarded packets."
msgstr ""
"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
msgid "Via" msgid "Via"
msgstr "" msgstr "Über"
msgid "Zone %q" msgid "Zone %q"
msgstr "" msgstr "Zone %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "" msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
msgid "Zones" msgid "Zones"
msgstr "Zonen" msgstr "Zonen"
@ -278,7 +236,7 @@ msgid "accept"
msgstr "annehmen" msgstr "annehmen"
msgid "any" msgid "any"
msgstr "" msgstr "beliebig"
msgid "drop" msgid "drop"
msgstr "verwerfen" msgstr "verwerfen"
@ -289,10 +247,8 @@ msgstr "zurückweisen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Network" #~ msgid "Network"
#~ msgstr "Netzwerke" #~ msgstr "Netzwerke"
#~ msgid "Traffic Control" #~ msgid "Traffic Control"
#~ msgstr "Verkehrskontrolle" #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic" #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
#~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr" #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
@ -310,7 +266,6 @@ msgstr "zurückweisen"
#~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS " #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
#~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert " #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
#~ "bleiben." #~ "bleiben."
#~ msgid "Zone" #~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone" #~ msgstr "Zone"
@ -325,31 +280,23 @@ msgstr "zurückweisen"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Source MAC-address" #~ msgid "Source MAC-address"
#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse" #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
#~ msgid "Custom forwarding" #~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung" #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
#~ msgid "Input Zone" #~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Eingangszone" #~ msgstr "Eingangszone"
#~ msgid "Output Zone" #~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Ausgangszone" #~ msgstr "Ausgangszone"
#~ msgid "External Zone" #~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Externe Zone" #~ msgstr "Externe Zone"
#~ msgid "Source MAC" #~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse" #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
#~ msgid "Defaults" #~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Grundeinstellungen" #~ msgstr "Grundeinstellungen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel " #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
#~ "angewandt werden kann." #~ "angewandt werden kann."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
@ -359,9 +306,8 @@ msgstr "zurückweisen"
#~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-" #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
#~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert " #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
#~ "wird." #~ "wird."
#~ msgid "MASQ" #~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ" #~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks" #~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "verbundene Netzwerke" #~ msgstr "verbundene Netzwerke"