i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
parent
953d2814c8
commit
a2dfd21c80
8 changed files with 115 additions and 100 deletions
|
@ -13,9 +13,6 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Airport Name"
|
||||
msgstr "Airport名"
|
||||
|
||||
msgid "AO Device ID"
|
||||
msgstr "オーディオ出力 デバイスID"
|
||||
|
||||
|
@ -25,6 +22,9 @@ msgstr "オーディオ出力 デバイス名"
|
|||
msgid "AO Driver"
|
||||
msgstr "オーディオ出力 デバイスドライバー"
|
||||
|
||||
msgid "Airport Name"
|
||||
msgstr "Airport名"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
|
@ -43,9 +43,12 @@ msgstr "ポート"
|
|||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "リスポーン"
|
||||
|
||||
msgid "Shairplay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
|
||||
"the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shairplayは、シンプルなAirPlay サーバー実装です。ここでは、設定を行うことが"
|
||||
"できます。"
|
||||
"Shairplayは、シンプルなAirPlay サーバー実装です。ここでは、設定を行うことがで"
|
||||
"きます。"
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
msgid "Airport Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AO Device ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13,6 +10,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "AO Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Airport Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -31,6 +31,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shairplay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
|
||||
"the settings."
|
||||
|
|
|
@ -13,21 +13,18 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "404 Error"
|
||||
msgstr "404 エラー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(/old/path=/new/path) または (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/"
|
||||
"path)"
|
||||
|
||||
msgid "404 Error"
|
||||
msgstr "404 エラー"
|
||||
|
||||
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
|
||||
msgstr "軽量なシングル スレッド HTTP(S) サーバーです。"
|
||||
|
||||
msgid "a.k.a CommonName"
|
||||
msgstr "共通名"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "詳細設定"
|
||||
|
||||
|
@ -81,12 +78,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
|
||||
msgstr "主に、Web UI以上のものを提供することを対象とした設定です。"
|
||||
|
||||
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
|
||||
msgstr "Lua スクリプトへの絶対パス"
|
||||
|
||||
msgid "Full Web Server Settings"
|
||||
msgstr "完全なWebサーバー設定"
|
||||
|
||||
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
|
||||
msgstr "Lua スクリプトへの絶対パス"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
|
@ -96,12 +93,12 @@ msgstr "HTTP 待ち受け(アドレス:ポート)"
|
|||
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
|
||||
msgstr "HTTPS 証明書(DER エンコード)"
|
||||
|
||||
msgid "HTTPS listener (address:port)"
|
||||
msgstr "HTTPS 待ち受け(アドレス:ポート)"
|
||||
|
||||
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
|
||||
msgstr "HTTPS 秘密鍵(DER エンコード)"
|
||||
|
||||
msgid "HTTPS listener (address:port)"
|
||||
msgstr "HTTPS 待ち受け(アドレス:ポート)"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore private IPs on public interface"
|
||||
msgstr "公開側インターフェースでのプライベートIPを無視する"
|
||||
|
||||
|
@ -112,8 +109,8 @@ msgid ""
|
|||
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
|
||||
"usr/bin/php-cgi')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル拡張子に関連付けるインタープリタです。('suffix=handler'、例: '."
|
||||
"php=/usr/bin/php-cgi')"
|
||||
"ファイル拡張子に関連付けるインタープリタです。('suffix=handler'、例: '.php=/"
|
||||
"usr/bin/php-cgi')"
|
||||
|
||||
msgid "Length of key in bits"
|
||||
msgstr "鍵のビット数"
|
||||
|
@ -143,8 +140,8 @@ msgid ""
|
|||
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
|
||||
"public IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"グローバル IPアドレスを持つインターフェースでは、プライベート IP (RFC1918) "
|
||||
"からのアクセスをブロックします。"
|
||||
"グローバル IPアドレスを持つインターフェースでは、プライベート IP (RFC1918) か"
|
||||
"らのアクセスをブロックします。"
|
||||
|
||||
msgid "Realm for Basic Auth"
|
||||
msgstr "基本認証の領域名"
|
||||
|
@ -174,9 +171,26 @@ msgstr "TCP キープアライブ"
|
|||
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ubus integration is disabled if not present"
|
||||
msgid "Valid for # of Days"
|
||||
msgstr "有効日数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
|
||||
"with '/'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
|
||||
msgstr "Lua スクリプトへの仮想パスプレフィクス"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
|
||||
msgstr "指定しない場合、HTTP 認証は使用されません。"
|
||||
|
||||
msgid "a.k.a CommonName"
|
||||
msgstr "共通名"
|
||||
|
||||
msgid "uHTTPd"
|
||||
msgstr "uHTTPd"
|
||||
|
||||
|
@ -188,21 +202,12 @@ msgid ""
|
|||
"shown below."
|
||||
msgstr "uHTTPd は、以下に表示した設定で新しい自己署名証明書を生成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Valid for # of Days"
|
||||
msgstr "有効日数"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
|
||||
msgstr "Lua スクリプトへの仮想パスプレフィクス"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
|
||||
msgid "ubus integration is disabled if not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
|
||||
"with '/'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'404 Not Found' ステータスを表示する、仮想URLまたはCGIスクリプトです。'/' か"
|
||||
"ら始まる必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
|
||||
msgstr "指定しない場合、HTTP 認証は使用されません。"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must "
|
||||
#~ "begin with '/'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "'404 Not Found' ステータスを表示する、仮想URLまたはCGIスクリプトです。'/' "
|
||||
#~ "から始まる必要があります。"
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,14 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
msgid "404 Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
|
||||
msgid "404 Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "a.k.a CommonName"
|
||||
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
|
@ -65,10 +62,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
|
||||
msgid "Full Web Server Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Full Web Server Settings"
|
||||
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
|
@ -80,10 +77,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTTPS listener (address:port)"
|
||||
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
|
||||
msgid "HTTPS listener (address:port)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore private IPs on public interface"
|
||||
|
@ -154,7 +151,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ubus integration is disabled if not present"
|
||||
msgid "Valid for # of Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
|
||||
"with '/'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "a.k.a CommonName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "uHTTPd"
|
||||
|
@ -168,19 +182,5 @@ msgid ""
|
|||
"shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid for # of Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
|
||||
"with '/'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
|
||||
msgid "ubus integration is disabled if not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
|
||||
"addresses and ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
|
||||
"リダイレクトするかを設定します。"
|
||||
"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
|
||||
"ダイレクトするかを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
@ -129,8 +129,8 @@ msgid ""
|
|||
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||
"router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
|
||||
"を構成することができます。"
|
||||
"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
|
||||
"構成することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "UPnP lease file"
|
||||
msgstr "UPnP リースファイル"
|
||||
|
@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/s
|
|||
#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
|
||||
#~ "router."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルー"
|
||||
#~ "タを構成することができます。"
|
||||
#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
|
||||
#~ "を構成することができます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "enable"
|
||||
#~ msgstr "有効"
|
||||
|
@ -158,5 +158,5 @@ msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/s
|
|||
#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
|
||||
#~ "high security risks for your network."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可"
|
||||
#~ "能性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"
|
||||
#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
|
||||
#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"
|
||||
|
|
|
@ -16,14 +16,12 @@ msgid "Activate wifi"
|
|||
msgstr "WiFiのアクティブ化"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
|
||||
msgstr "必須の /usr/bin/wifi_schedule.sh または /sbin/wifi が見つかりませんでした。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"必須の /usr/bin/wifi_schedule.sh または /sbin/wifi が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
|
||||
msgstr "必須のプログラム /usr/bin/iwinfo が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "Cronジョブ"
|
||||
|
||||
msgid "Day(s) of Week"
|
||||
msgstr "曜日"
|
||||
|
||||
|
@ -42,12 +40,12 @@ msgstr "WiFiの強制終了"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "ログの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wifi Schedule"
|
||||
msgstr "WiFi スケジュールの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "ログの有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
|
||||
msgstr "ステーションが関連付けられていてもWiFiを強制終了する"
|
||||
|
||||
|
@ -84,6 +82,9 @@ msgstr "WiFiの停止"
|
|||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "日曜日"
|
||||
|
||||
msgid "The value '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "木曜日"
|
||||
|
||||
|
@ -105,5 +106,8 @@ msgstr "水曜日"
|
|||
msgid "Wifi Schedule"
|
||||
msgstr "WiFi スケジュール"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Schedule Logfile"
|
||||
msgstr "WiFiスケジュール ログファイル"
|
||||
#~ msgid "Cron Jobs"
|
||||
#~ msgstr "Cronジョブ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
|
||||
#~ msgstr "WiFiスケジュール ログファイル"
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Day(s) of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -31,10 +28,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgid "Enable Wifi Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wifi Schedule"
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
|
||||
|
@ -73,6 +70,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The value '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -93,6 +93,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Wifi Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Schedule Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Activate wifi"
|
||||
msgstr "激活 WiFi"
|
||||
|
@ -10,9 +10,6 @@ msgstr "无法找到必需的 /usr/bin/wifi_schedule.sh 或 /sbin/wifi"
|
|||
msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
|
||||
msgstr "无法找到必需程序:/usr/bin/iwinfo"
|
||||
|
||||
msgid "Cron Jobs"
|
||||
msgstr "计划任务"
|
||||
|
||||
msgid "Day(s) of Week"
|
||||
msgstr "星期"
|
||||
|
||||
|
@ -31,12 +28,12 @@ msgstr "强制关闭 WiFi"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "启用日志"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Wifi Schedule"
|
||||
msgstr "启用 WiFi 时间表"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
msgstr "启用日志"
|
||||
|
||||
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
|
||||
msgstr "即使有设备连接也强制关闭 WiFi"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +70,9 @@ msgstr "关闭 WiFi"
|
|||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "星期日"
|
||||
|
||||
msgid "The value '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "星期四"
|
||||
|
||||
|
@ -94,5 +94,8 @@ msgstr "星期三"
|
|||
msgid "Wifi Schedule"
|
||||
msgstr "WiFi 时间表"
|
||||
|
||||
msgid "Wifi Schedule Logfile"
|
||||
msgstr "WiFi 时间表日志文件"
|
||||
#~ msgid "Cron Jobs"
|
||||
#~ msgstr "计划任务"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
|
||||
#~ msgstr "WiFi 时间表日志文件"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue